1Th_5:9. In this verse does not follow a new reason for the duty of watchfulness and sobriety (Musculus), but a confirmation of the concluding words of 1Th_5:8 :
ἐλπίδα
σωτηρίας
. Hofmann strangely perverts the passage:
ὅτι
is to be translated by that (not by for), and depends on
ἐλπίδα
,—a construction which is plainly impossible by the addition of
σωτηρίας
to
ἐλπίδα
, on account of which the passage Rom_8:21, which Hofmann insists on as an alleged analogy, cannot be compared.
The construction
τιθέναι
or
τιθεσθαί
τινα
εἴς
τι
, to appoint one for a purpose, to destine one to something, is conformable with the Hebrew
ùÑåÌú
ùÒåÌí
, or
ðÈúÇï
with
ìÀ
following; comp. Act_13:47; 1Pe_2:8; 1Ti_1:12.
εἰς
ὀργήν
] to wrath, i.e. to be subject to it, to become its prey; comp. 1Th_1:10.
ἀλλʼ
εἰς
περιποιήσιν
σωτηρίας
] but to the acquisition of salvation.
περιποιεῖν
means to cause something to remain, to save, to acquire. The middle
περιποιεῖσθαι
signifies to save for oneself. Therefore
περιποίησις
denotes the acquisition, and particularly the possession of a people; comp. Eph_1:14; 1Pe_2:9; Act_20:28, corresponding to the Hebrew
ñÀðÌËìÌÈä
, by which the people of Israel were denominated God’s holy property; comp. Exo_19:5; Deu_7:6, etc. Here as in 2Th_2:14
περιποίησις
has the meaning of acquisition generally.
διὰ
τοῦ
κυρίου
ἡμῶν
Ἰησοῦ
Χριστοῦ
] belongs to
περιποίησιν
, not to
ἔθετο
(Estius). Even by this grammatical relation of the words, Hofmann’s opinion, that by
διὰ
τοῦ
κυρίου
ἡμῶν
Ἰησοῦ
Χριστοῦ
the pledge of salvation is prominently brought forward, is refuted. But the meaning is not: per doctrinam eam, quam Christus nobis attulit, non rabbini, non philosophi (Grotius), but: by faith on Him.