1Ti_3:1. After speaking of the behaviour of men and women in the church-assemblies, Paul goes on to give instructions regarding the proper qualifications of office-bearers in the church. He begins emphatically with the introductory words:
πιστὸς
ὁ
λόγος
, which here, as in 1Ti_1:15, do not refer to what precedes (Chrysostom, Erasmus, and others), but to what follows.
εἴ
τις
ἐπισκοπῆς
ὀρέγεται
] Since
ἐπισκοπή
corresponds with
ἐπίσκοπος
in 1Ti_3:2, the word does not denote here generally “the office of one who is set over others” (Hofmann), but specially “the office of a bishop;” for only in this way can the inferences in 1Ti_3:2 f. be drawn from what is said here. Why the previous words
πιστὸς
ὁ
λόγος
should not be in agreement with this, we cannot understand.
Ἐπισκοπή
has a similar meaning in Act_1:20, where it denotes the office of apostle; comp. Meyer on the passage. In the N. T. the word usually means “the visitation.”
ὀρέγεται
does not necessarily imply here, as de Wette thinks, the notion of ambitious striving; comp. Heb_11:16.
The ground of the
ὀρέγεσθαι
may indeed be ambition, but it may also be the zeal of faith and love. The apostle does not blame the
ὀρέγεσθαι
in itself; he merely asks us to consider that the
ἐπισκοπή
is a
καλὸν
ἔργον
, and that not every one therefore may assume it.
καλοῦ
ἔρου
ἐπιθυμεῖ
] Leo and others take
ἔργον
here in the sense of
τί
; but it seems more correct to hold by the meaning: “work, business” (Luther, Matthies, de Wette, Wiesinger, Hofmann, and others); comp. 2Ti_4:5 :
ἔργον
ποίησον
εὐαγγελιστοῦ
; 1Th_5:13, where the church is exhorted
διὰ
τὸ
ἔργον
αὐτῶν
to the love of the
προϊστάμενοι
. It is, however, very doubtful, to say the least, that the word is chosen to lay stress on the thought that the
ἐπισκοπή
is an office of work and not of enjoyment (Jerome: “opus, non dignitatem, non delicias;” Bengel: “negotium, non otium”).