1Ti_5:25 supplements 1Ti_5:24, the distinction between manifest and hidden being applied to good works.
ὡσαύτως
καὶ
τὰ
ἔργα
τὰ
καλὰ
πρόδηλα
] It may be supposed from what precedes that
τινῶν
ἀνθρώπων
is to be supplied here. But it is improbable that Paul was thinking definitely of this, otherwise the clause following would have received another form. Hofmann maintains that the Rec.
πρόδηλά
ἐστιν
is the original reading, taking the words
ὡσαύτως
…
καλά
as a complete clause, and explaining
πρόδηλά
ἐστιν
by: “there are manifest (ones).” This purely arbitrary view needs no refutation. The assertion that the apostle could not say that the good works were manifest, is contradicted by the addition of the necessary restriction in the next words.
καὶ
τὰ
ἄλλως
ἔχοντα
is not to be referred to
καλά
, but to
πρόδηλα
: the good works with which it is different, i.e. which are not
πρόδηλα
.
κρυβῆναι
οὐ
δύνανται
] “can, however, not remain continually hidden;” they will likewise become manifest on a careful
κρίσις
. 1Ti_5:24 was a warning against showing favour too hastily; this verse is a warning against condemning too hastily.