Heinrich Meyer Commentary - 2 Corinthians 11

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com | Download

Heinrich Meyer Commentary - 2 Corinthians 11


Verse Commentaries:



Chapter Level Commentary:
CHAPTER 11

2Co_11:1. ἀνείχεσθε ] Elz.: ἠνείχεσθε , following min. Chrys. Theophyl. But the former is decisively attested by B D E G L M ( à has ἀνάσχεσθε ) and many min., also Chrys. ms. Damasc. Theoph. ms. K and several min., as also Theodoret, have ἀνέχεσθε , which appears to be a corruption of the original ἀνείχεσθε , easily arising from the ἀνέχεσθε that soon follow.

τῇ ἀφροσύνῃ ] So Mill, Beng. Matth. Griesb. Scholz, Reiche, following K L and many min. Copt. Chrys. Theodoret, Damasc. Oec. Theophylact, ms. But there is far more support for the reading of Lachm. Rück. and Tisch.: τι ἀφροσύνης , following B D E à , min. (Elz. has τι τῆς ἀφρ ., following F G, min. vss. Fathers). This τι ἀφροσύνης is to be held as the original, not, however, as if Griesbach’s reading had arisen only from a copyist’s error of itacism ( τῇ for τι , as Rinck holds, Lucubr. crit. p. 167, and Rück.), but on account of the relatively preponderant attestation, and because the following ἀλλὰ καὶ ἀνέχεσθέ μου most naturally suggested to the copyists to regard μου as the object of ἀνείχεσθε , to which then the genitive ἀφροσύνης was no longer suitable. Τῇ ἀφροσύνῃ had to be made out of it (in regard to folly), and thereupon the superfluous τι easily disappeared through the following τῇ . The reading μικρὸν τῆς ἀφροσύνης μου (F G, It. Vulg.) is explained partly from imperfect critical restoration (of the genitive), partly as an indication of the right construction.—2Co_11:3. οὕτω ] is wanting in B D* F G à , It. Copt. Goth. Arm. Clem. Epiph. Lucif. Gaud.; deleted by Lachm. and Rück. An addition.

After ἁπλότητος B F G à , min. Syr. p. (with asterisk), Aeth. Copt. Goth. Boern. Pol. Aug. Beda have καὶ τῆς ἁγνότητος (so Lachm.); D E, Clar. Germ. Epiph. (once) change the order of the two parts; Epiph. (once) has ἁγνείας instead of ἁγνότητος . After 2Co_11:2 ( ἁγνήν ) ἁγνότητος was written alongside as a gloss on ἁπλότητος , and was already at an early date incorporated in the text, partly behind, partly before ἁπλότ .—2Co_11:4. ἀνείχεσθε ] The form ἠνείχεσθε (Elz.) is condemned here also by decisive evidence. Comp. 2Co_11:1. Lachm. reads ἀνέχεσθε , but only supported by B, where it has arisen from the apparent grammatical necessity of the present. Fritzsche also, on account of this necessity, declares for the present; but see the exegetical remarks.—2Co_11:6. φανερωθέντες ] Lachm. Tisch. and Rück. read φανερώσαντες , supported by B F G à * 17. φανερωθέντες was explained by the gloss φανερώσαντες ἑαυτούς , as is actually the reading in M, 108** Arm., and thus the active participle came into the text, where it was the more easily retained, as it could be referred without difficulty to τὴν γνῶσιν .—2Co_11:14. θαυμαστόν ] B D* F G à , 17, 39, 67** 74, Or. have θαῦμα . So Lachm. Tisch. and Rück. The former is a gloss.—2Co_11:16. The order κἀγὼ μικρ . τι καυχ . (Elz. has μικρ . τ . κἀγὼ καυχ .) has decisive attestation.—2Co_11:21. ἠσθενήσαμεν ] Lachm. has the perfect, but follows only B à , 80.—2Co_11:27. ἐν before κόπῳ is on decisive evidence, with Lachm. Tisch. and Rück., to be deleted as an addition.—2Co_11:28. ἐπισύστασίς μου ] B F G à *: ἐπίστασίς μοι ; so Lachm. Rück. Ἐπίστασις is supported also by D E à ** 39, al., which have the reading ἐπίστασίς μου . Comp. also instantia mea in Vulg. Boern. Ambrosiast. Pel. The word ἐπισύστασις has crept in from Act_24:12, because ἐπίστασις was not understood, and μου is a hasty correction.—2Co_11:32. θέλων ] is wanting in important witnesses, deleted by Lachm. Rück. and Tisch. An exegetical addition.

CONTENTS.

The apostle’s self-glorying against his opponents. (1) Introduction, 2Co_11:1-4. (2) Theme of the self-praise, 2Co_11:5 f. (3) Vindication of the special boast that he had preached to his readers gratuitously (2Co_11:7-9), a practice which he will continue to observe on account of his opponents (2Co_11:10-15). Then, (4) after a repeated entreaty for patience towards the folly of his self-glorying, which entreaty he accompanies with bitter remarks. (2Co_11:16-20), he compares himself with his enemies (a) in general, 2Co_11:21; (b) specially as a Jew, 2Co_11:22; (c) as a servant of Christ, 2Co_11:23 ff., in which latter relation he vindicates his sufferings, toils, and dangers, as things of which he will glory (2Co_11:23-30). Lastly, (5) after a solemn assurance that he does not lie, he begins an account of his experiences of suffering (2Co_11:31-33), which, however, is not continued.