2Co_13:10. This, namely, that I wish to have you
δυνατούς
or
κατηρτισμένους
and pray accordingly, this is the reason why I write this when absent, in order not to proceed sharply when present, etc. He wishes that he may be spared from the
οὐ
φείσομαι
, threatened in 2Co_13:2, and that he may see the earnest anxiety, which he had already expressed at 2Co_12:20 f., dispelled. In virtue of this view of its practical bearing,
ταῦτα
is to be referred, not to the whole Epistle, but (comp. Osiander and Hofmann) to the current section from 2Co_12:20 onwar.
ἀποτόμως
] literally, curtly,—that is, with thoroughgoing sternness,—the same figurative conception as in our schroff, scharf [English, sharply]. In the N. T. only recurring at Tit_1:13. Comp. Wis_5:22, and Grimm in loc.;
ἀποτομία
, Rom_11:22. More frequently in classical writers. See, in general, Fritzsche, ad Rom. II. p. 508; Hermann, ad Soph. O. R. 877.
On
χράομαι
without dative, with adverb, to deal with, comp. Est_1:19; Est_9:27; Est_9:12; 2Ma_12:14; Polyb. xii. 7. 3.
ἣν
ὁ
Κύριος
ἔδωκέ
μοι
εἰς
οἰκοδ
.
κ
.
τ
.
λ
.] contains a reason why he might not proceed
ἀποτόμως
, as thereby he could not but act at variance with the destined purpose for which Christ had given to him his apostolic authority, or at least could serve it only indirectly (in the way of sharp chastening with a view to amendment). Comp. 2Co_10:8. If we connect the whole
κατὰ
τ
ἐξουσίαν
κ
.
τ
.
λ
. with
γράφω
(Hofmann), the
ἵνα
παρὼν
μὴ
ἀποτόμ
χρήσωμαι
is made merely a parenthetic thought, which is not in keeping with its importance according to the context (2Co_13:7 ff.), and is forbidden by the emphasized correspondence of
ἀπών
and
παρών
(comp. 2Co_13:2). This emphasis is all the stronger, seeing that
ἀπών
in itself would be quite superfluous.