2Co_6:13. A demand for the opposite of the said
στενοχωρεῖσθε
ἐν
τοῖς
σπλ
.
ὑμ
. just said.
The accusative
τὴν
αὐτὴν
ἀντιμισθίαν
is not to be supplemented either by habentes (Vulgate), nor by
εἰσενέγκατε
(Oecumenius, Theophylact), nor to be connected with
λέγω
(Chrysostom, Beza, and others); it is anacoluthic (accusative absolute), so that it emphatically sets forth an object of discourse, without grammatically attaching to it the further construction. It is otherwise in 2Co_3:18. There is not an interruption, but a rhetorical breaking off of the construction. These accusatives, otherwise explained by
κατά
, are therefore the beginning of a construction which is not continued. See Schaefer, ad Dem. V. pp. 314, 482 f.; Matthiae, p. 955. Comp. Bernhardy, p. 132 f.; Dissen, ad Pind. p. 329, ad Dem. de Cor. p. 407; Winer, p. 576 [E. T. 774].
αὐτήν
] Paul has blended by way of attraction the two conceptions
τὸ
αὐτό
and
τὴν
ἀντιμισθίαν
. See Fritzsche, Dissert. II. p. 114 ff. Rückert arbitrarily says: Paul wished to write
ὡσαύτως
δὲ
καὶ
ὑμεῖς
πλατύνθητε
,
τὴν
ἐμὴν
ἀντιμισθίαν
, but, by prefixing the latter, he brought the idea of
ὡσαύτως
also into the first clause, where it necessarily had now to appear as an adjective. He certainly has not only placed, but also thought
τὴν
ἀντιμισθίαν
first, but at the same time
τὸ
αὐτό
was also in his mind.
The parenthetic
ὡς
τέκνοις
λέγω
justifies the expression
τὴν
αὐτ
.
ἀντιμισθίαν
; for it is the duty of children to recompense a father’s love by love in return. Comp. 1Ti_5:4. Chrysostom:
οὐδὲν
μέγα
αἰτῶ
,
εἰ
πατὴρ
ὢν
βούλομαι
φιλεῖσθαι
παρʼ
ὑμῶν
. The notion of children yet untrained (Ewald) would be indicated by something like
νηπίοις
(1Co_3:1).