Heinrich Meyer Commentary - 3 John 1

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com | Download

Heinrich Meyer Commentary - 3 John 1


Verse Commentaries:



Chapter Level Commentary: THE superscription runs in B à : Ἰωάννου ã ̄; in C: Ἰω . ἐπιστολὴ ã ̄; in G: ἐπιστολὴ τρίτη τοῦ ἁγίου ἀποστόλου Ἰωάννου ; in the Elzev. ed.: Ἰωάννου τοῦ ἀποστόλου ἐπιστολὴ καθολικὴ τρίτη .

3Jn_1:3. à omits γάρ .—3Jn_1:4. In some min. is found, plainly as a correction, ταύτης instead of τούτων .

Instead of ἔχω , B (teste Majo) has ἔχων (not mentioned by Buttm.), and instead of χαράν , B 7, 35, Vulg. etc., read: χαρίν ; Buttm. has retained the Rec.

Instead of the Rec. ἐν ἀληθείᾳ (according to C** G K à , Thph. Oec.), A B C* etc., read: ἐν τῇ ἀλ ., which Lachm. and Tisch. have accepted; the omission of the article is explained by the preceding ἐν ἀλ ., 3Jn_1:3.—3Jn_1:5. ἐργάσῃ ] Rec. according to B C G K S, all the min. Thph. Oec. (Tisch.). Lachm., following A, Vulg. (operaris), has accepted ἐργάζῃ , which, however, appears to be only an alteration on account of the present ποιεῖς .

Instead of καὶ εἰς τοὺς ξένους (Rec. according to G K, etc.), καὶ τοῦτο ξένους must be read, with A B C à , etc., most of the versions, Lachm. and Tisch.—3Jn_1:6. Ewald arbitrarily conjectures: οἷς ἐμαρτύρησα .

The reading of C: ποίησας προπέμψεις , is clearly a correction.—3Jn_1:7. After ὀνόματος the Elzev. ed., following several min. and some vss., has αὐτοῦ , which is found in none of the greater MSS. (nor, according to Tisch. 7, in B). Buttm. has accepted this αὐτοῦ , and that, too, as the reading of B; Tisch. 2 also ascribes it to this codex, but with the remark: e sil. collat. Reiche says: Lachm.: falso codicem B pro C αὐτοῦ citat. Codicem B αὐτοῦ non habere nunc e Maji atque Kuenii et Cobeti edit, constat.

On the reading ἐξῆλθαν (Lachm. Tisch. 7), comp. 2Jn_1:7.

Instead of ἐθνῶν , Rec. according to G K, etc., Lachm. and Tisch. have with justice accepted ἐθνικῶν , which is the reading of A B C à and many others; Reiche, however, regards ἐθνῶν as the original reading.—3Jn_1:8. ἀπολαμβάνειν ] Rec. following C** G K, etc. Instead of it A B C* à , etc., read ὑπολαμβάνειν , which Lachm. and Tisch. have accepted, and in favour of which Reiche also declares himself. Both words are, in the signification in which they are here used, ἅπ . λεγόμενα ; the overwhelming authorities are in favour of ὑπολ .

Instead of τῇ ἀληθείᾳ , à * reads τῇ ἐκκλησίᾳ , clearly a correction.—3Jn_1:9. After ἔγραψα , A B C à (Lachm. Tisch.) read τι . The Rec. is only supported by G K, some min. etc.1[15] Two min.: 29, 66**, have ἌΝ ΤΙ ; and some others ἌΝ without ΤΙ ; the Vulg.: scripsissam forsitan. These readings have arisen from an erroneous interpretation of the thought.—3Jn_1:10. Instead of ΒΟΥΛΟΜΈΝΟΥς is found in C, several min. Vulg.: ἘΠΙΔΕΧΟΜΈΝΟΥς ; a correction.

In à the preposition ἘΚ is wanting before Τῆς ἘΚΚΛΗΣΊΑς .—3Jn_1:11. The ΔΈ between and ΚΑΚΟΠΟΙῶΝ (Rec.) is, according to almost all the authorities, to be deleted; it was interpolated to mark the antithesis.—3Jn_1:12. In Cod. C, to the words τῆς ἀληθείας , τῆς ἐκκλησίας καί is further prefixed. In A the reading is uncertain; according to the statement of Tisch., A* probably reads “ ἐκκλησίας ” instead of ἀληθείας ; Lachm. states the reading thus: “ ἀλη θίας corr. A, … θιας pr. A.”

οἴδατε ] Rec. according to G K, etc., several vss. Thph. Oec. (Tisch.). In A B C à , Vulg. etc., on the other hand, is found: ΟἾΔΑς , which Griesb. recommended, and Lachm. accepted.

If the overwhelming evidences were not for ΟἾΔΑς , we might regard it as a correction, as ΟἼΔΑΤΕ seemed objectionable in an Epistle addressed to one person.—3Jn_1:13. Instead of γράφειν (Rec. according to G K, etc., Oec.), the reading of A B C à , etc., almost all versions, Thph.: ΓΡΆΨΑΙ ΣΟΙ , accepted by Lachm. and Tisch., is to be preferred.

The reading in A: ΟὐΚ ἘΒΟΥΛΉΘΗΝ , instead of Οὐ ΘΈΛΩ , has originated in 2Jn_1:12.

Though the Rec. (according to G K, etc., Thph. Oec.) has γράψαι at the close of the verse, A B C à , etc., here read: γράφειν , which is justly accepted by Lachm. and Tisch. The pronoun σοι is put after the verb in A, etc., Vulg. etc. (Laclim.); most of the authorities, however, decide in favour of its position before the verb (Tisch.).—3Jn_1:14. Instead of the Rec. ἸΔΕῖΝ ΣΕ (G K à , several versions, etc.), ΣΕ ἸΔΕῖΝ is probably to be read, with A B C, etc. (Lachm. Tisch.). 3 John 1:15 (3Jn_1:14). Instead of ΟἹ ΦΊΛΟΙ , A has ΟἹ ἈΔΕΛΦΟΊ ; clearly a correction.— à sol. has ἌΣΠΑΣΑΙ for ἈΣΠΆΖΟΥ .

Only a few codd. (G some min. etc.) have at the close the word ἈΜΉΝ .

The subscription runs in A B à : ἸΩΆΝΝΟΥ Ã ̄; in G: ἘΠΙΣΤΟΛῊ Ã ̄ ΤΟῦ ἉΓΊΟΥ ἉΠΟΣΤΌΛΟΥ ἸΩΆΝΝΟΥ ; in other codd. still more prolix.

[15] 1 Reiche incorrectly says: lectiones variae a rec. discedentes singulae non satis testatae sunt; whereas the overwhelming evidences decide in favour of τι being original. That B reads ἕγραψας (Reiche), has not been observed either by Tischendorf 7 or by Buttmann. Should it be the case, it must be regarded merely as a clerical error.