Chapter Level Commentary: THE superscription runs in B
à
:
Ἰωάννου
ã
̄; in C:
Ἰω
.
ἐπιστολὴ
ã
̄; in G:
ἐπιστολὴ
τρίτη
τοῦ
ἁγίου
ἀποστόλου
Ἰωάννου
; in the Elzev. ed.:
Ἰωάννου
τοῦ
ἀποστόλου
ἐπιστολὴ
καθολικὴ
τρίτη
.
3Jn_1:3.
à
omits
γάρ
.—3Jn_1:4. In some min. is found, plainly as a correction,
ταύτης
instead of
τούτων
.
Instead of
ἔχω
, B (teste Majo) has
ἔχων
(not mentioned by Buttm.), and instead of
χαράν
, B 7, 35, Vulg. etc., read:
χαρίν
; Buttm. has retained the Rec.
Instead of the Rec.
ἐν
ἀληθείᾳ
(according to C** G K
à
, Thph. Oec.), A B C* etc., read:
ἐν
τῇ
ἀλ
., which Lachm. and Tisch. have accepted; the omission of the article is explained by the preceding
ἐν
ἀλ
., 3Jn_1:3.—3Jn_1:5.
ἐργάσῃ
] Rec. according to B C G K S, all the min. Thph. Oec. (Tisch.). Lachm., following A, Vulg. (operaris), has accepted
ἐργάζῃ
, which, however, appears to be only an alteration on account of the present
ποιεῖς
.
Instead of
καὶ
εἰς
τοὺς
ξένους
(Rec. according to G K, etc.),
καὶ
τοῦτο
ξένους
must be read, with A B C
à
, etc., most of the versions, Lachm. and Tisch.—3Jn_1:6. Ewald arbitrarily conjectures:
οἷς
ἐμαρτύρησα
.
The reading of C:
ποίησας
προπέμψεις
, is clearly a correction.—3Jn_1:7. After
ὀνόματος
the Elzev. ed., following several min. and some vss., has
αὐτοῦ
, which is found in none of the greater MSS. (nor, according to Tisch. 7, in B). Buttm. has accepted this
αὐτοῦ
, and that, too, as the reading of B; Tisch. 2 also ascribes it to this codex, but with the remark: e sil. collat. Reiche says: Lachm.: falso codicem B pro C
αὐτοῦ
citat. Codicem B
αὐτοῦ
non habere nunc e Maji atque Kuenii et Cobeti edit, constat.
On the reading
ἐξῆλθαν
(Lachm. Tisch. 7), comp. 2Jn_1:7.
Instead of
ἐθνῶν
, Rec. according to G K, etc., Lachm. and Tisch. have with justice accepted
ἐθνικῶν
, which is the reading of A B C
à
and many others; Reiche, however, regards
ἐθνῶν
as the original reading.—3Jn_1:8.
ἀπολαμβάνειν
] Rec. following C** G K, etc. Instead of it A B C*
à
, etc., read
ὑπολαμβάνειν
, which Lachm. and Tisch. have accepted, and in favour of which Reiche also declares himself. Both words are, in the signification in which they are here used,
ἅπ
.
λεγόμενα
; the overwhelming authorities are in favour of
ὑπολ
.
Instead of
τῇ
ἀληθείᾳ
,
à
* reads
τῇ
ἐκκλησίᾳ
, clearly a correction.—3Jn_1:9. After
ἔγραψα
, A B C
à
(Lachm. Tisch.) read
τι
. The Rec. is only supported by G K, some min. etc.1[15] Two min.: 29, 66**, have
ἌΝ
ΤΙ
; and some others
ἌΝ
without
ΤΙ
; the Vulg.: scripsissam forsitan. These readings have arisen from an erroneous interpretation of the thought.—3Jn_1:10. Instead of
ΒΟΥΛΟΜΈΝΟΥς
is found in C, several min. Vulg.:
ἘΠΙΔΕΧΟΜΈΝΟΥς
; a correction.
In
à
the preposition
ἘΚ
is wanting before
Τῆς
ἘΚΚΛΗΣΊΑς
.—3Jn_1:11. The
ΔΈ
between
Ὁ
and
ΚΑΚΟΠΟΙῶΝ
(Rec.) is, according to almost all the authorities, to be deleted; it was interpolated to mark the antithesis.—3Jn_1:12. In Cod. C, to the words
τῆς
ἀληθείας
,
τῆς
ἐκκλησίας
καί
is further prefixed. In A the reading is uncertain; according to the statement of Tisch., A* probably reads “
ἐκκλησίας
” instead of
ἀληθείας
; Lachm. states the reading thus: “
ἀλη
…
θίας
corr. A, …
θιας
pr. A.”
οἴδατε
] Rec. according to G K, etc., several vss. Thph. Oec. (Tisch.). In A B C
à
, Vulg. etc., on the other hand, is found:
ΟἾΔΑς
, which Griesb. recommended, and Lachm. accepted.
If the overwhelming evidences were not for
ΟἾΔΑς
, we might regard it as a correction, as
ΟἼΔΑΤΕ
seemed objectionable in an Epistle addressed to one person.—3Jn_1:13. Instead of
γράφειν
(Rec. according to G K, etc., Oec.), the reading of A B C
à
, etc., almost all versions, Thph.:
ΓΡΆΨΑΙ
ΣΟΙ
, accepted by Lachm. and Tisch., is to be preferred.
The reading in A:
ΟὐΚ
ἘΒΟΥΛΉΘΗΝ
, instead of
Οὐ
ΘΈΛΩ
, has originated in 2Jn_1:12.
Though the Rec. (according to G K, etc., Thph. Oec.) has
γράψαι
at the close of the verse, A B C
à
, etc., here read:
γράφειν
, which is justly accepted by Lachm. and Tisch. The pronoun
σοι
is put after the verb in A, etc., Vulg. etc. (Laclim.); most of the authorities, however, decide in favour of its position before the verb (Tisch.).—3Jn_1:14. Instead of the Rec.
ἸΔΕῖΝ
ΣΕ
(G K
à
, several versions, etc.),
ΣΕ
ἸΔΕῖΝ
is probably to be read, with A B C, etc. (Lachm. Tisch.). 3 John 1:15 (3Jn_1:14). Instead of
ΟἹ
ΦΊΛΟΙ
, A has
ΟἹ
ἈΔΕΛΦΟΊ
; clearly a correction.—
à
sol. has
ἌΣΠΑΣΑΙ
for
ἈΣΠΆΖΟΥ
.
Only a few codd. (G some min. etc.) have at the close the word
ἈΜΉΝ
.
The subscription runs in A B
à
:
ἸΩΆΝΝΟΥ
Ã
̄; in G:
ἘΠΙΣΤΟΛῊ
Ã
̄
ΤΟῦ
ἉΓΊΟΥ
ἉΠΟΣΤΌΛΟΥ
ἸΩΆΝΝΟΥ
; in other codd. still more prolix.
[15] 1 Reiche incorrectly says: lectiones variae a rec. discedentes singulae non satis testatae sunt; whereas the overwhelming evidences decide in favour of
τι
being original. That B reads
ἕγραψας
(Reiche), has not been observed either by Tischendorf 7 or by Buttmann. Should it be the case, it must be regarded merely as a clerical error.