Act_26:1.
ὑπέρ
] Lachm. Tisch. Born. read
περί
, upon decisive evidence.
Act_26:3. After
δέομαι
Elz. Scholz have
σου
, which is deleted by Lachm. Tisch. Born., according to A B E
à
, min. Aeth. Syr. p. Arm. Vulg. A supplementary addition.
Act_26:6.
εἰς
] Elz. Scholz have
πρός
.
εἰς
has A B E
à
, min. in its favour; is recommended by Griesb., and adopted by Lachm. Tisch. Born.;
πρός
is explanatory, in accordance with Act_13:32.
After
πατ
. A B C E
à
, min. Chrys. Theophyl. and many vss. have
ἡμῶν
. Adopted by Griesb. Scholz, Lachm., and, in view of the considerable preponderance of testimony, rightly. The unnecessary pronoun was easily passed over.
Act_26:7. The critically established order of the words is:
ἐγκαλοῦμαι
ὑπὸ
Ἰουδαίων
(not
ὑπὸ
τῶν
ʼΙουδ
., as Elz. has)
βασιλεῦ
. So Lachm. Born. Tisch.
Ἀγρίππα
, which Elz. and Scholz have after
βασιλεῦ
, is an addition opposed to greatly preponderant testimony.
Act_26:10.
φυλακαῖς
] decisive witnesses have
ἐν
φυλ
.; so Griesb. Scholz, Lachm. Tisch. Born.
Act_26:12.
ἐν
οἷς
καί
]
καί
is wanting in A B C E J
à
, min. and several vss. Deleted by Lachm. and Born.; and on that preponderating testimony with the more right, as the frequent
καί
after the relative was easily added mechanically.
τῆς
παρὰ
τῶν
] Lachm. and Born. have merely
τῶν
, according to A E J, min. vss. (B
à
omit only
παρά
). But
τῆς
might be just as easily left out after the syllable
πης
, as
παρά
might be overlooked as superfluous. If only
τῶν
stood originally, there was no reason why it should be completed from Act_26:10. Therefore the Recepta is to be retained.
Act_26:14.
λαλοῦσαν
πρός
με
κ
.
λέγουσαν
] Lachm. and Born. read
λέγουσαν
πρός
με
, following A B C J
à
, min. vss., to which also E, min., having
φωνῆς
λεγούσης
πρός
με
, are to be added. But the comparison of Act_9:4, Act_22:7, occasioned the abbreviation.
Act_26:15.
ὁ
δέ
] Lachm. Tisch. Born. read
ὁ
δὲ
Κύριος
, according to very considerable testimony. The Recepta is from Act_9:5 (see the critical remarks thereon).
Act_26:16.
εἶδες
] B C* (?) 137, Arm. Syr. p. Ambr. Aug. have
εἶδές
με
. More precise definition, although defended by Buttmann in the Stud. u. Krit. 1860, p. 360.
Act_26:17. Instead of
ἐγώ
, Elz. Scholz have
νῦν
, against decisive testimony.
Act_26:20. After
πρῶτον
Lachm. Born. Tisch. have
τε
, as in A B
à
. Inserted for closer connection with
καὶ
Ἱεροσ
. Comp. the following
τε
…
καί
.
εἰς
πᾶσαν
]
εἰς
is wanting in A B
à
, and is deleted by Lachm., but is indispensable, and might be easily enough passed over after the syllable
οις
.
Act_26:21. The article is wanting before
Ἰουδαῖοι
in B G
à
*, which Buttmann approves; it was easily overlooked on account of the similarity of the following syllable, but would hardly be added, comp. Act_26:2-3; Act_26:7.
Act_26:22.
παρά
]
ἀπό
has the stronger attestation (Lachm. Tisch. Born.).
μαρτυρούμενος
] A B G H
à
, min. Chrys. Theophyl. have
μαρτυρόμενος
. Approved by Griesb., adopted by Lachm. Tisch. Born. A correction. See the exegetical remarks.
Act_26:25.
ὁ
δέ
] Lachm. and Born. read
ὁ
δὲ
Παῦλος
, which, indeed, has important attestation, but has the suspicion of having arisen from the very usual practice of writing the name on the margin.
Act_26:28.
ἔφη
] is to be deleted, with Lachm. Tisch., according to important witnesses (including
à
).
γενέσθαι
] Lachm. and Born. read
ποιῆσαι
, after A B
à
, loti three min. Copt. Syr. p. (on the margin). This variation is connected with the reading
ΠΕΙΘΗΙ
(instead of
πείθεις
), but which is found only in A, and along with
ποιῆσαι
is of the nature of a gloss.[159]
Act_26:29.
πολλῷ
] Lachm. Tisch. Born. read
ΜΕΓΆΛῼ
, after A B
à
, min. Syr. utr. Copt. Arm. Vulg. Rightly;
ΠΟΛΛῷ
involuntarily intruded itself as a contrast of
ὈΛΊΓῼ
.
Act_26:30.
ἈΝΈΣΤΗ
ΤΕ
] Elz. has
ΚΑῚ
ΤΑῦΤΑ
ΕἸΠΌΝΤΟς
ΑὐΤΟῦ
ἈΝΈΣΤΗ
, against A B
à
, min. Syr. Erp. Aeth. Arm. Vulg. An amplification.
[159] Expressing the meaning: thou believest to make me a Christian. Nevertheless Lachmann, Praef. p. x., considers the reading of A as correct.