Heinrich Meyer Commentary - Acts 3

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com | Download

Heinrich Meyer Commentary - Acts 3


Verse Commentaries:



Chapter Level Commentary:
CHAPTER 3

Act_3:3. After ἐλεημοσ ., λαβεῖν is to be defended, which is wanting in D, min. Theophyl. Lucif. and some VSS., and is wrongly deleted by Heinr. and Bornem. The authorities which omit it are too weak, especially as the complete superfluousness of the word (it is otherwise in Act_3:5) rendered its omission very natural.

Act_3:6. ἔγειραι καί ] is wanting in B D à , Sahid.; deleted by Bornem. But as Peter himself raises up the lame man, Act_3:7, this portion of the summons would more easily be omitted than added from Luk_5:23; Luk_6:8; comp. Act_7:14. Lachm. and Tisch. have the form ἔγειρε ; rightly, see on Mat_9:5; Mar_2:9.

Act_3:7. After ἤγειρε , A B C à min., the VSS., and some Fathers, have αὐτόν . Adopted by Lachm. A usual addition.

Act_3:11. αὐτοῦ ] Elz. has τοῦ ἰαθέντος χωλοῦ , against decisive testimony. A church-lesson begins with Act_3:11.

Act_3:13. καὶ ʼΙσαὰκ κ . ʼΙακώβ ] Lachm. and Bornem. read καὶ Θεὸς ʼΙσαὰκ , κ . Θεὸς ʼΙακώβ , following A C D à , 15, 18, 25, several VSS., Chrys., and Theophyl. From Mat_22:32 (therefore also several of these witnesses have the article before Θεός ), and LXX. Exo_3:6.

μέν ] is wanting in Elz., but is to be defended on the authority of A B C E à , min., VSS., and Fathers, and because no corresponding δέ follows.

Act_3:18. αὐτοῦ (not αὑτοῦ ) is, with Lachm. and Tisch., according to decisive evidence, to be placed after Χριστόν , and not after προφητῶν (Elz. Scholz).

Act_3:20. προκεχειρισμένον ] Elz.: προκεκηρυγμένον , against decisive evidence. A gloss (Act_3:18; Act_3:21 ff.) more precisely defining the meaning according to the context (comp. also Act_13:23 f.).

Act_3:21. τῶν ] Elz.: πάντων , against decisive testimony. Introduced to make the statement stronger, in accordance with Act_3:24.

ἀπʼ αἰῶνος ] is wanting in D, 19, Arm. Cosm. Tert. Ir.; so Born. It was considered objectionable, because, strictly speaking, no prophets existed ἀπʼ αἰῶνος . The position after ἁγίων (Lachm. Tisch.) is so decidedly attested that it is not to be derived from Luk_1:70.

Act_3:22. Instead of μέν , has μὲν γάρ , against decisive evidence, γάρ was written on the margin, because the connection was not understood.

πρὸς τοὺς πατέρας ] is wanting in A B C à , min. Syr. Copt. Vulg. It is placed after εἶπεν in D E, VSS., and Fathers. So Born. Rightly deleted by Lachm. and Tisch. An addition by way of gloss.

Act_3:23. Instead of if ἐξολοθρ ., A B C D, Lachm. Born. Tisch. read ἐξολεθρ . An etymological alteration, which often occurs also in Codd. of the LXX. Comp. the variations in Heb_11:28.

Act_3:24. κατήγγειλαν ] Elz.: προκατήγγειλαν , against decisive evidence. A gloss of more precise definition.

Act_3:25. οἱ υἱοί ] Elz.: υἱοί . But the article, which before υἱοί was easily left out by a transcriber, is supported by preponderant witnesses, as is also the ἐν wanting before τῷ σπέρμ . in Elz., which was omitted as superfluous.

Act_3:26. After αὑτοῦ Elz. has ʼΙησοῦν , against many and important authorities. A familiar addition, although already read in A B.

ὑμῶν ] C, min. VSS. Ir. have αὐτῶν (so Lachm.) or αὐτοῦ . The original ὑμῶν was first changed into αὐτοῦ (in conformity with ἕκαστον ), and then the plural would be easily inserted on account of the collective sense. The pronoun is entirely wanting in B.