Act_7:1.
ἄρα
is wanting in A B C
à
, min. Vulg. Cant. Germ. Bed. Deleted by Lachm. But if not genuine, it would hardly have been added, as it was so little necessary for the sense that, on the contrary, the question expressed in a shorter and more precise form appears to be more suitable to the standpoint and the temper of the high priest.
Act_7:3.
τὴν
γῆν
] The article is wanting in Elz. Scholz, against far preponderant attestation. A copyist’s error. Restored by Griesb. Lachm. Tisch. Born.
Act_7:5.
αὐτῷ
δοῦναι
]
δοῦναι
αὐτῷ
is decidedly attested; so Lachm. Tisch. Born.
Act_7:7.
δουλεύσωσι
] Tisch. reads
δουλεύσουσιν
, in accordance, no doubt, with A C D, VSS. Ir., but it is a mechanical repetition from Act_7:6.
Act_7:11.
τὴν
γῆν
Αἰγύπτου
] A B C D* (which has
ἐΦʼ
ὅλης
τῆς
Αἰγ
.)
à
, 81, VSS. have
τὴν
Αἴγυπτον
. Recommended by Griesb. and adopted by Lachm. But how easily might
ΓΗΝ
be passed over after THN! and then the change
ΑἴγυπτΟΝ
became necessary.
Act_7:12. Instead of
σῖτα
,
σιτία
is to be received, with Lachm. Tisch. Born.[189]
ἐν
Αἰγύπτῳ
] Lachm. Tisch. read
ΕἸς
ΑἼΓΥΠΤΟΝ
, following A B C E
à
, 40.
ἘΝ
ΑἸΓ
. is an explanatory supplement to
ὌΝΤΑ
.
Act_7:14. After
ΣΥΓΓΈΝ
. Elz. has
ΑὙΤΟῦ
, in opposition to witnesses of some importance (also
à
), although it is defended by Born. A prevalent addition.
Act_7:15.
ΔΈ
] A C E
à
, 15, 18, VSS. have
ΚΑῚ
ΚΑΤΈΒΗ
, which Griesb. has recommended, Rinck preferred, and Lachm. and Tisch. have adopted. D, 40, Syr. p. Cant. have no conjunction at all; so Born., but from the LXX. Deu_10:22;
ΚΑῚ
ΚΑΤ
. is to be preferred as best attested.
Act_7:16.
ᾯ
] Elz. reads
Ὅ
, against decisive testimony. Mistaking the attraction.
ΤΟῦ
ΣΥΧΈΜ
] Lachm. reads
ΤΟῦ
ἘΝ
Σ
., according to A E
à
** min. Copt. Syr. p. Tol. B C
à
* min. Sahid. Arm. have merely
ἘΝ
Σ
. An alteration, because this
ΣΥΧΈΜ
was apprehended, like the preceding, as the name of a town, and the parallel with Gen_33:19 was not recognised.
Act_7:17.
ὩΜΟΛΌΓΗΣΕΝ
] So Tisch. Lachm. But Elz. and Scholz have
ὬΜΟΣΕΝ
, against AB C
à
, 15, 36, and some VSS. A more precisely defining gloss from the LXX., instead of which D E have
ἘΠΗΓΓΕΊΛΑΤΟ
(so Born.).
Act_7:18. After
ἝΤΕΡΟς
Lachm. has
ἘΠʼ
ΑἼΓΥΠΤΟΝ
, according to A B C
à
, min. and several VSS. An exegetical addition from the LXX.
Act_7:20. After
ΠΑΤΡΌς
Elz. has
ΑὙΤΟῦ
. See on Act_7:14.
Act_7:21.
ἘΧΤΕΘΈΝΤΑ
ΔῈ
ΑὐΤΌΝ
] Lachm. Born. read
ἘΧΤΕΘΈΝΤΟς
ΔῈ
ΑὐΤΟῦ
, according to AB C D
à
, min. A correction in point of style.
Act_7:22.
ΠΆΣῌ
ΣΟΦΊᾼ
] A C E
à
, VSS. Or. (twice) Bas. Theodoret have
ἘΝ
ΠΆΣῌ
ΣΟΦ
. So Tisch. D* has
ΠᾶΣΑΝ
ΤῊΝ
ΣΟΦΊΑΝ
. So Born. Interpretations of the Recepta, in favour of which is also the reading
πάσης
σοφίας
in B, which is a copyist’s error.
ἐν
before
ἔργ
. (Elz. Scholz) is as decidedly condemned by external testimonies as the
αὐτοῦ
after
ἔργοις
, omitted in Elz., is attested.
Act_7:26.
συνήλασεν
] B C D
à
, min. and some VSS. have
συνήλλασεν
or
συνήλλασσεν
. Valck. has preferred the former, Griesb. recommended the latter, and Lachm. Born. (comp. also Fritzsche, de conform. Lachm. p. 31) adopted it. Gloss on the margin for the explanation of the original
ΣΥΝΉΛΑΣΕΝ
…
ΕἸς
ΕἸΡΉΝΗΝ
. On its reception into the text, the
ΕἸς
ΕἸΡ
., separated from
ΣΥΓΉΛ
. by
ΑὐΤΟΎς
, was retained.
Act_7:27.
ἘΦʼ
ἩΜᾶς
] A B C H
à
, min. Theophyl. have
ἘΦʼ
ἩΜῶΝ
. So Tisch. and Lachm. From LXX. Exo_2:14.
Act_7:30.
ΧΥΡΊΟΥ
] is to be deleted, with Lachm. and Tisch., following A B C
à
, Copt Sahid. Vulg. A current addition to
ἌΓΓΕΛΟς
generally, and here specially occasioned by the LXX. Exo_3:2.
Instead of
ΦΛΟΓῚ
ΠΥΡΌς
, Tisch. has
ΠΥΡῚ
ΦΛΟΓΌς
, after A C E, min. Syr. Vulg. The reading similarly varies in the LXX., and as the witnesses at our passage are divided, we cannot come to any decision.
Act_7:31.
ἘΘΑΎΜΑΖΕ
] So Griesb. Scholz, Tisch. Born. But Elz. and Lachm. have
ἘΘΑΎΜΑΣΕΝ
. Both have considerable attestation. But the suitableness of the relative imperfect was, as often elsewhere, not duly apprehended.
After
ΚΥΡΊΟΥ
Elz. Scholz have
ΠΡῸς
ΑὐΤΌΝ
, which, however, Lachm. and Tisch. have deleted, following A B
à
, min. Copt. Arm. Syr. p. An exegetical amplification, instead of which D, after
ΚΑΤΑΝ
., continues by:
Ὁ
ΚΎΡ
.
ΕἿΠΕΝ
ΑὐΤῷ
ΛΈΓΩΝ
.
Act_7:32. Lachmann’s reading:
Ὁ
ΘΕῸς
ἈΒΡΑΆΜ
Κ
.
ʼΙΣΑΆΚ
Κ
.
ʼΙΑΚΏΒ
(so also Tisch.), has indeed considerable attestation, but it is an adaptation to Act_3:13.
Act_7:33.
ἘΝ
ᾯ
] Lachm. Tisch. read
ἘΦʼ
ᾯ
, which is to be preferred on account of preponderant attestation by A B C D** (D* has
ΟὟ
, so Born.)
à
;
ἘΝ
ᾯ
is from the LXX.
Act_7:34.
ἈΠΟΣΤΕΛῶ
] Lachm. Tisch. Born. read
ἈΠΟΣΤΕΊΛΩ
, which is so decidedly attested by A B C D, Chrys., and by the transcriber’s error
ἈΠΟΣΤΊΛΩ
in E and
à
, that it cannot be considered as an alteration after the LXX. Exo_3:10. The Recepta is a mistaken emendation.
Act_7:35. Instead of
ἀπέστειλεν
,
ἀπέσταλκεν
is to be read, with Lachm. Tisch. Born., according to decisive evidence.
ἐν
χειρί
] Lachm. Tisch. Born. read
σὺν
χειρί
, which is so decidedly attested, and might so easily give place to the current
ἐν
χειρί
, that it must be preferred.
Act_7:36.
γῆ
] Lachm. reads
τῇ
, according to B C, min. Sahid. Cant. A transcriber’s error. The originality of
γῇ
is supported also by the
Αἰγύπτου
(instead of
Αἰγύπτῳ
) adopted by Elz. and Born. after D, which, however, has preponderating testimony against it.
Act_7:37. After
Θεός
Elz. has
ὑμῶν
, against decisive testimony.
χύριος
and
αὐτοῦ
ἀχούσεσθε
are also to be rejected (Lachm. and Tisch. have deleted both), as important authorities are against them, and as their insertion after the LXX. and Act_3:22 is more natural than their omission.
Act_7:39.
ταῖς
καρδ
.] Lachm. reads
ἐν
ταῖς
καρδ
., according to A B C
à
. This is evidently an explanatory reading. On the other hand,
τῇ
καρδίᾳ
(in H, min. and some VSS. Chrys. Oec. Theoph.), preferred by Rinck and Tisch., would unhesitatingly be declared genuine, were it not that almost all the uncials and VSS. support the plural.
Act_7:43.
ὑμῶν
] is wanting in B D, min. VSS. Or. Ir. Philast Rightly erased by Lachm. and Tisch. From the LXX.
Ῥεφάν
] a great variety in the orthography. Lachm. and Tisch. have
Ῥεφάν
, according to A C E. But Elz. Scholz have
Ῥεμφάν
; Born.
Ῥεμφάμ
(D, Vulg. Ir.); B has
Ῥομφᾶ
;
à
*,
Ῥομφᾶν
;
à
**,
Ῥαιφᾶν
.
Act_7:44. The usual
ἐν
before
τοῖς
, which Lachm. and Tisch. have deleted (after A B C D** H
à
, min. Chrys. and some VSS.), is an explanatory addition.
Act_7:46.
Θεῷ
] B D H
à
*, Cant. have
οἴχῳ
. Adopted by Lachm. and Born. But in accordance with Act_7:48 it appeared contradictory to the idea of Stephen, to designate the temple as the dwelling of God; and hence the alteration.
Act_7:48. After
χειροπ
. Elz. has
ναοῖς
, against A B C D E
à
, min. and most VSS. An exegetical addition. Comp. Act_17:24.
Act_7:51.
τῇ
καρδιᾳ
] Lachm. and Born. read
χαρδίαις
. But the plural, which is found partly with and partly without the article in A C D
à
, min. and several VSS. Chrys. Jer., was occasioned by the plural of the subject. B has
καρδίας
, which, without being a transcriber’s error (in opposition to Buttm. neutest Gr. p. 148 [E. T. 170]), may be either singular or plural, and therefore is of no weight for either reading.
Act_7:52.
γεγένησθε
] The reading
ʼγένεσθε
in Lachm. Tisch. Born. is decidedly attested, and therefore to be adopted.
[189] How often
σιτίον
is exchanged in MSS. with
σῖτος
and
σῖτον
, may he seen in Frotscher, ad Hier. iii. 11; Heind. ad Plat. Phaed. p. 64 D; Krüger, ad Xen. Anab. vii. 1. 33.