Act_7:17-18.
Καθώς
] is not, as is commonly assumed, with an appeal to the critically corrupt passage 2Ma_1:31, to be taken as a particle of time cum, but (comp. also Grimm on 2Ma_1:31) as quemadmodum. In proportion as the time of the promise (the time destined for its realization) drew nigh, the people grew, etc.
ἧς
ὡμολόγ
.
κ
.
τ
.
λ
.] which God promised (Act_7:7).
ὁμολογ
., often so used in Greek writers; comp. Mat_14:7.
ὃς
οὐκ
ᾔδει
τὸν
Ἰωσήφ
] who knew not Joseph (his history and his services to the country). This might be said both in Exo_1:8 and here with truth; because, in all the transactions of Pharaoh with Moses and the Israelites, there is nothing which would lead us to conclude that the king knew Joseph. Erroneously Erasmus and others, including Krause, hold that
οἶδα
and
éãò
here signify to love; and Heinrichs, Kuinoel, Olshausen, Hackett render: who did not regard the merits of Joseph. In 1Th_5:12, also, it means simply to know, to understand.
[204] The previous dynasty was that of the Hyksos; the new king was Ahmes, who expelled the Hyksos. See Knobel on Exo_1:8.