Act_9:3.
ἀπό
] A B C G
à
, min. have
ἐχ
, which is, no doubt, recommended by Griesb. and adopted by Lachm. Tisch. and Born., but is inserted from Act_22:6 to express the meaning more strongly.
Instead of
περιήστραψ
. Lachm. has
περιέστραψ
. A weakly attested error of transcription.
Act_9:5.
κύριος
εἷπεν
] Deleted by Lachm. Tisch. Born., after A B C, min. Vulg. In some other witnesses (including
à
), only
κύριος
is wanting; and in others, only
εἶπεν
. The Recepta is a clumsy filling up of the original bare
ὁ
δέ
.
After
διὡχεις
, Elz., following Erasm., has (instead of
ἀλλά
, Act_9:6)
σκληρὐν
σοι
πρὸς
κέντρα
λακτίζειν
.
Τρέμων
τε
καὶ
θαμβῶν
εἶπε
·
κύριε
,
τί
με
θέλεις
ποιῆσαι
;
καὶ
ὁ
κύριος
πρὸς
αὐτόν
, against all Greek codd. Chrys. Theoph. and several VSS.[234] An old amplification from Act_22:10, Act_26:14.
Act_9:8.
οὐδένα
] A* B
à
, Syr. utr. Ar. Vulg. have
οὐδέν
. So Lachm. Tisch. Born. The Recepta has originated mechanically from following Act_9:7.
Act_9:10. The order
ἘΝ
ὉΡΆΜΑΤΙ
Ὁ
ΚΎΡ
. (Lachm. Tisch. Born.) has the decisive preponderance of testimony.
Act_9:12.
ἘΝ
ὉΡΆΜΑΤΙ
] is wanting in A
à
, loti. Copt, Aeth. Vulg. B C have it after
ἌΝΔΡΑ
(so Born.). Deleted by Lachm. and Tisch. An explanatory addition to
ΕἾΔΕΝ
.
Instead of
ΧΕῖΡΑ
, Lachm. and Born. have
ΤᾺς
ΧΕῖΡΑς
, after B E, VSS.; also A C
à
* loti, which, however, do not read rag
ΤΆς
. From Act_9:17, and because
ἘΠΙΤΙΘ
.
ΤᾺς
ΧΕῖΡΑς
is the usual expression in the N. T. (in the active always so, except this passage).
Act_9:17.
ἀκήκοα
] Lachm. Born, read
ἤκουσα
, which is decidedly attested by A B C E
à
, min.
Act_9:18. After
ἀνέ
βλεψέ
τε
, Elz. has
παραχρῆμα
, which is wanting in decisive witnesses, and, after Erasm. and Bengel, is deleted by Lachm. Tisch. Born. A more precisely defining addition.
Act_9:19. After
ἐγένετο
δέ
, Elz. has
ὁ
Σαῦλος
, against decisive testimony. Beginning of a church-lesson.
Act_9:20.
Ἰησαῦν
] Elz. reads
Χριστόν
, against A B C E
à
, min. VSS. Iren. Amid the prevalent interchange of the two names this very preponderance of authority is decisive. But
Ἰησαῦν
is clearly confirmed by the following
ὄτι
οὖτός
ἐστιν
ὁ
υἱὸς
τ
.
Θεοῦ
, as also by Act_9:22, where
οὖτος
necessarily presupposes a preceding
Ἰησαῦς
.
Act_9:24.
παρετήρουν
τε
] Lachm. Tisch. Born, read
παρετηροῦντο
δὲ
καί
, which is to be preferred according to decisive testimony.
αὐτὸν
οἱ
μαθηταί
] Lachm. Tisch. Born, read
οἱ
μαθηταὶ
αὐτοῦ
, after A B C F
à
, loti. * Or. Jer. This reading has in its favour, along with the preponderance of witnesses, the circumstance that before (Act_9:19) and after (Act_9:26) the
μαθηται
are mentioned absolutely, and the expression
ΟἹ
ΜΑΘ
.
ΑὐΤΟῦ
might appear objectionable. In what follows, on nearly the same evidence,
ΔΙᾺ
ΤΟῦ
ΤΕΊΧΟΥς
ΚΑΘῆΚΑΝ
ΑὐΤΌΝ
is to be read.
Act_9:26. After
ΠΑΡΑΓ
.
ΔΈ
, Elz. has
Ὁ
ΣΑῦΛΟς
, E,
Ὁ
ΙΙΑῦΛΟς
. An addition.
ΕἸς
] B E G H, min. Oec. Theophyl. have
ἘΝ
, recommended by Griesb. and adopted by Lachm. Tisch. Born. The evidence leaves it doubtful; but considering the frequency of
ΠΑΡΑΓΊΝ
. with
ΕἸς
(Act_13:14, Act_15:4; Mat_2:1; Joh_8:2), whereas it does not further occur with
ἘΝ
in the N. T.,
ἘΝ
would be more easily changed into
ΕἸς
than the converse.
ἘΠΕΙΡᾶΤΟ
] Lachm. and Born. read
ἘΠΕΊΡΑΖΕΝ
(after A B C
à
, min.), which was easily introduced as the usual form (
ΠΕΙΡΆΟΜΑΙ
only again occurs in the N. T. in Act_26:21; Heb_4:15?).
Act_9:28.
ἘΝ
ἹΕΡΟΥΣ
] Lachm. Tisch. Born, have rightly adopted
ΕἸς
ἹΕΡΟΥΣ
., which already Griesb. had approved after A B C E G
à
, min. Chrys. Oec. Theophyl.
ἘΝ
was inserted as more suitable than
ΕἸς
, which was not understood. Accordingly,
ΚΑΊ
before
ΠΑῤῬΗΣ
. is to be deleted with Lachm. and Tisch., following A B C
à
, min. VSS. An insertion for the sake of connection.
Act_9:29.
ἙΛΛΗΝΙΣΤΆς
] A has
ἝΛΛΗΝΑς
. From Act_11:20.
Act_9:31. Lachm. Tisch. Born. read
Ἡ
…
ἘΚΚΗΗΣΊΑ
…
ΕἾΧΕΝ
ΕἸΡ
.
ΟἸΚΟΔΟΜΟΥΜΈΝΗ
Κ
.
ΠΟΡΕΥΟΜΈΝΗ
…
ἘΠΛΗΘΎΝΕΤΟ
, after A B C
à
, min. and several VSS., including Vulg. Rightly. The original
Ἡ
ΜῈΝ
ΟὖΝ
ἘΚΚΛΗΣΊΑ
,
Κ
.
Τ
.
Λ
., in accordance with the apostolic idea of the unity of the church, was explained by
ΑἹ
ΜῈΝ
ΟὖΝ
ἘΚΚΛΗΣΊΑΙ
ΠᾶΣΑΙ
(so E), which
ΠᾶΣΑΙ
was again deleted, and thus the Recepta arose.
Act_9:33. Instead of
κραββάτῳ
,
κραββάτου
is to be adopted, with Lachm. Tisch. Born., on preponderating evidence.
Act_9:38.
ὀκνῆσαι
…
αὐτῶν
] Lachm. and Tisch. read
ὀκνήσῃς
…
ἡμῶν
, after A B C* E
à
, loti. Vulg., which with this preponderance of evidence is the more to be preferred, as internal grounds determine nothing for the one reading or the other.
[234] The words are found in Vulg. Ar. pol. Aeth. Arm. Syr. p. (with an asterisk) Slav. Theophyl. 2, Oec. Hilar. in Psalms 2, but with many variations of detail.