Heinrich Meyer Commentary - Acts 9

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com | Download

Heinrich Meyer Commentary - Acts 9


Verse Commentaries:



Chapter Level Commentary:
CHAPTER 9

Act_9:3. ἀπό ] A B C G à , min. have ἐχ , which is, no doubt, recommended by Griesb. and adopted by Lachm. Tisch. and Born., but is inserted from Act_22:6 to express the meaning more strongly.

Instead of περιήστραψ . Lachm. has περιέστραψ . A weakly attested error of transcription.

Act_9:5. κύριος εἷπεν ] Deleted by Lachm. Tisch. Born., after A B C, min. Vulg. In some other witnesses (including à ), only κύριος is wanting; and in others, only εἶπεν . The Recepta is a clumsy filling up of the original bare δέ .

After διὡχεις , Elz., following Erasm., has (instead of ἀλλά , Act_9:6) σκληρὐν σοι πρὸς κέντρα λακτίζειν . Τρέμων τε καὶ θαμβῶν εἶπε · κύριε , τί με θέλεις ποιῆσαι ; καὶ κύριος πρὸς αὐτόν , against all Greek codd. Chrys. Theoph. and several VSS.[234] An old amplification from Act_22:10, Act_26:14.

Act_9:8. οὐδένα ] A* B à , Syr. utr. Ar. Vulg. have οὐδέν . So Lachm. Tisch. Born. The Recepta has originated mechanically from following Act_9:7.

Act_9:10. The order ἘΝ ὉΡΆΜΑΤΙ ΚΎΡ . (Lachm. Tisch. Born.) has the decisive preponderance of testimony.

Act_9:12. ἘΝ ὉΡΆΜΑΤΙ ] is wanting in A à , loti. Copt, Aeth. Vulg. B C have it after ἌΝΔΡΑ (so Born.). Deleted by Lachm. and Tisch. An explanatory addition to ΕἾΔΕΝ .

Instead of ΧΕῖΡΑ , Lachm. and Born. have ΤᾺς ΧΕῖΡΑς , after B E, VSS.; also A C à * loti, which, however, do not read rag ΤΆς . From Act_9:17, and because ἘΠΙΤΙΘ . ΤᾺς ΧΕῖΡΑς is the usual expression in the N. T. (in the active always so, except this passage).

Act_9:17. ἀκήκοα ] Lachm. Born, read ἤκουσα , which is decidedly attested by A B C E à , min.

Act_9:18. After ἀνέ βλεψέ τε , Elz. has παραχρῆμα , which is wanting in decisive witnesses, and, after Erasm. and Bengel, is deleted by Lachm. Tisch. Born. A more precisely defining addition.

Act_9:19. After ἐγένετο δέ , Elz. has Σαῦλος , against decisive testimony. Beginning of a church-lesson.

Act_9:20. Ἰησαῦν ] Elz. reads Χριστόν , against A B C E à , min. VSS. Iren. Amid the prevalent interchange of the two names this very preponderance of authority is decisive. But Ἰησαῦν is clearly confirmed by the following ὄτι οὖτός ἐστιν υἱὸς τ . Θεοῦ , as also by Act_9:22, where οὖτος necessarily presupposes a preceding Ἰησαῦς .

Act_9:24. παρετήρουν τε ] Lachm. Tisch. Born, read παρετηροῦντο δὲ καί , which is to be preferred according to decisive testimony.

αὐτὸν οἱ μαθηταί ] Lachm. Tisch. Born, read οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ , after A B C F à , loti. * Or. Jer. This reading has in its favour, along with the preponderance of witnesses, the circumstance that before (Act_9:19) and after (Act_9:26) the μαθηται are mentioned absolutely, and the expression ΟἹ ΜΑΘ . ΑὐΤΟῦ might appear objectionable. In what follows, on nearly the same evidence, ΔΙᾺ ΤΟῦ ΤΕΊΧΟΥς ΚΑΘῆΚΑΝ ΑὐΤΌΝ is to be read.

Act_9:26. After ΠΑΡΑΓ . ΔΈ , Elz. has ΣΑῦΛΟς , E, ΙΙΑῦΛΟς . An addition.

ΕἸς ] B E G H, min. Oec. Theophyl. have ἘΝ , recommended by Griesb. and adopted by Lachm. Tisch. Born. The evidence leaves it doubtful; but considering the frequency of ΠΑΡΑΓΊΝ . with ΕἸς (Act_13:14, Act_15:4; Mat_2:1; Joh_8:2), whereas it does not further occur with ἘΝ in the N. T., ἘΝ would be more easily changed into ΕἸς than the converse.

ἘΠΕΙΡᾶΤΟ ] Lachm. and Born. read ἘΠΕΊΡΑΖΕΝ (after A B C à , min.), which was easily introduced as the usual form ( ΠΕΙΡΆΟΜΑΙ only again occurs in the N. T. in Act_26:21; Heb_4:15?).

Act_9:28. ἘΝ ἹΕΡΟΥΣ ] Lachm. Tisch. Born, have rightly adopted ΕἸς ἹΕΡΟΥΣ ., which already Griesb. had approved after A B C E G à , min. Chrys. Oec. Theophyl. ἘΝ was inserted as more suitable than ΕἸς , which was not understood. Accordingly, ΚΑΊ before ΠΑῤῬΗΣ . is to be deleted with Lachm. and Tisch., following A B C à , min. VSS. An insertion for the sake of connection.

Act_9:29. ἙΛΛΗΝΙΣΤΆς ] A has ἝΛΛΗΝΑς . From Act_11:20.

Act_9:31. Lachm. Tisch. Born. read ἘΚΚΗΗΣΊΑ ΕἾΧΕΝ ΕἸΡ . ΟἸΚΟΔΟΜΟΥΜΈΝΗ Κ . ΠΟΡΕΥΟΜΈΝΗ ἘΠΛΗΘΎΝΕΤΟ , after A B C à , min. and several VSS., including Vulg. Rightly. The original ΜῈΝ ΟὖΝ ἘΚΚΛΗΣΊΑ , Κ . Τ . Λ ., in accordance with the apostolic idea of the unity of the church, was explained by ΑἹ ΜῈΝ ΟὖΝ ἘΚΚΛΗΣΊΑΙ ΠᾶΣΑΙ (so E), which ΠᾶΣΑΙ was again deleted, and thus the Recepta arose.

Act_9:33. Instead of κραββάτῳ , κραββάτου is to be adopted, with Lachm. Tisch. Born., on preponderating evidence.

Act_9:38. ὀκνῆσαι αὐτῶν ] Lachm. and Tisch. read ὀκνήσῃς ἡμῶν , after A B C* E à , loti. Vulg., which with this preponderance of evidence is the more to be preferred, as internal grounds determine nothing for the one reading or the other.

[234] The words are found in Vulg. Ar. pol. Aeth. Arm. Syr. p. (with an asterisk) Slav. Theophyl. 2, Oec. Hilar. in Psalms 2, but with many variations of detail.