Col_2:12 supplies further information as to how the
περιετμήθητε
, so far as it has taken place by means of the circumcision of Christ, has been accomplished.
συνταφέντες
κ
.
τ
.
λ
.] synchronous with
περιετμ
. (comp. on Col_1:20,
εἰρηνοποιήσας
): in that ye became buried with Him in baptism. The immersion in baptism, in accordance with its similarity to burial, is—seeing that baptism translates into the fellowship of the death of Christ (see on Rom_6:3)—a burial along with Christ, Rom_6:4. Through that fellowship of deathman dies as to his sinful nature, so that the
σῶμα
τῆς
σαρκός
(Col_2:11) ceases to live, and by means of the fellowship of burial is put off (Col_2:11). The subject who effects the joint burial is God, as in the whole context. In the burial of Christ this joint burial of all that confess Him as respects their sinful body was objectively completed; but it takes place, as respects each individually and in subjective appropriation, by their baptism, prior to which the realization of that fellowship of burial was, on the part of individuals, still wanting.
ἐν
ᾧ
καὶ
συνηγέρθητε
] A new benefit, which has accrued to the readers
ἐν
Χριστῷ
, and which in their case must bring still more clearly to living consciousness their
ἐν
Χριστῷ
πεπληρωμένον
εἶναι
; so that
ἐν
ᾧ
here is parallel to the
ἐν
ᾧ
in Col_2:11, and refers to Christ, as does also
αὐτόν
subsequently. It is rightly taken thus, following Chrysostom and his successors, by Luther and most others, including Flatt, Bähr, Huther, Ewald. Others have referred it to
ἐν
τῷ
βαπτ
. (Beza, Calixtus, Estius, Michaelis, Heinrichs, and others, including Steiger, Böhmer, de Wette, Baumgarten-Crusius, Hofmann, Dalmer, Bleek); but, in opposition to this may be urged, first, the very symmetry of the discourse (
ὅς
…
ἐν
ᾧ
καί
…
ἐν
ᾧ
καί
); secondly, and specially, the fact that, if
ἐν
ᾧ
refers to baptism,
ἐν
could not be the proper preposition, since
ἐν
ᾧ
βαπτ
., in accordance with the meaning of the word and the figure of burial, refers to the dipping into (not overflowing, as Hofmann thinks), whilst the spiritual awakening to new life, in which sense these expositors take
συνηγέρθ
., would have taken place through the emerging again, so that we should expect
ἐξ
οὗ
, or, at all events, the non-local
διʼ
οὗ
; and, thirdly, the fact that just as
συνταφέντες
has its own more precise definition by
ἐν
τῷ
βαπτ
., so also has
συνηγέρθ
. through
διὰ
τῆς
πίστεως
κ
.
τ
.
λ
., and therefore the text affords no occasion for taking up again for
συνηγέρθ
. the more precise definition of the previous point, viz.
ἐν
τῷ
βαπτίσματι
. No, the first benefit received in Christ which Paul specifies, viz. the moral circumcision, accomplished by God through the joint burial in baptismal immersion, has been fully handled in Col_2:11 down to
βαπτίσματι
in Col_2:12, and there now follows a second blessing received by the readers in Christ (
ἐν
ᾧ
καί
): they have been raised up also with Christ, which has taken place through faith, etc. The previous joint burial was the necessary moral preliminary condition of this joint awakening, since through it the
σῶμα
τῆς
σαρκός
was put off. This
συνηγέρθ
. is to be understood in the sense of the fellowship of the bodily resurrection of Christ, into which fellowship man enters by faith in such a way that, in virtue of his union of life and destiny with Christ brought about by means of faith, he knows his own resurrection as having taken place in that of Christ—a benefit of joint resurrection, which is, indeed, prior to the Parousia, an ideal possession, but through the Parousia becomes real (whether its realization be attained by resurrection proper in the case of the dead, or by the change that shall take place in those who are still alive). Usually
συνηγέρθ
. is taken in the ethical sense, as referring to the spiritual awakening, viz. from moral death, so that Paul, after the negative aspect of the regeneration (Col_2:11;
βαπτίσματι
, Col_2:12), now describes its positive character; comp. also Huther, Ewald, Bleek, Hofmann. But in opposition to this view is the fact that the fresh commencement
ἐν
ᾧ
καί
, corresponding with the similar commencement of Col_2:11, and referring to Christ, makes us expect the mention of a new benefit, and not merely that of another aspect of the previous one, otherwise there would have been no necessity for repeating the
ἐν
ᾧ
καί
; as also, that the inference of participation in the proper resurrection of Christ from death lies at the basis of the following
τοῦ
ἐγείραντος
αὐτὸν
ἐκ
νεκρῶν
. Comp. on Eph_2:1; Eph_2:5-6. Chrysostom, Theodoret, and Oecumenius have already correctly explained it of the proper resurrection (
καὶ
γὰρ
ἐγηγέρμεθα
τῇ
δυνάμει
,
εἰ
καὶ
μὴ
τῇ
ἐνεργείᾳ
), but Theophylact makes it include the ethical awakening also: holding that it is to be explained
κατὰ
δύο
τρόπους
, of the actual resurrection in spe, and at the same time
ὅτι
πνευματικῶς
τὴν
νέκρωσιν
τῶν
ἔργων
τῆς
ἁμαρτίας
ἀπεῤῥίψαμεν
.
διὰ
τῆς
πίστεως
κ
.
τ
.
λ
.] The
τῆς
πίστεως
is described by Holtzmann, p. 70, as syntactically clumsy and offensive; he regards it as an interpolation borrowed from Eph_1:19 f. Groundlessly; Paul is describing the subjective medium, without which the joint awakening, though objectively and historically accomplished in the resurrection of Christ, would not be appropriated individually, the
ληπτικόν
for this appropriation being wanting. The unbeliever has not the blessing of having risen with Christ, because he stands apart from the fellowship of life with Christ, just as also he has not the reconciliation, although the reconciliation of all has been accomplished objectively through Christ’s death. The genitive
τῆς
ἐνεργείας
τ
.
Θ
. is the object of faith; so Chrysostom, Theodoret, Oecumenius, Theophylact, Erasmus, Castalio, Beza, Calvin, Zeger, Grotius, Estius, Cornelius a Lapide, Michaelis, Rosenmüller, and others, including Baumgarten-Crusius, Ewald, Bleek, and Hofmann, in the 2d ed. of the Schriftbew. II. 2, p. 174 f. But others, such as Luther (“through the faith which God works”), Bengel, Flatt, Bähr, Steiger, de Wette, Böhmer, Huther, et al., take
τῆς
ἐνεργ
.
τ
.
Θ
. as genitivus causae, for which, however, Eph_1:19 is not to be adduced (see in loc.), and in opposition to which it is decisive that in all passages, where the genitive with
πίστις
is not the believing subject, it denotes the object (Mar_11:22; Act_3:16; Rom_3:22; Gal_2:16; Gal_2:20; Gal_3:22; Eph_3:12; Php_1:27; Php_3:9; 2Th_2:13; Jam_2:1; Rev_2:13; Rev_14:12), and that the description of God as the Being who has raised up Christ from the dead stands most naturally and directly in significant reference to the divine activity which procures, not the faith, but the
συνεγείρεσθαι
, and which is therefore set forth in a very appropriate manner as the special object[100] of faith (comp. 4:17, 24, 6:8, 10:9; 2Co_4:13-14; Eph_1:19 f.; 1Pe_1:21). At the basis, namely, of the
τοῦ
ἐγείραντος
αὐτ
.
ἐκ
νεκρ
. lies the certainty in the believer’s consciousness: since God has raised up Christ, His activity, which has produced this principale and majus, will have included therein the consequens and minus, my resurrection with Him. To the believer the two stand in such essential connection, that in the operation of God which raised up Christ he beholds, by virtue of his fellowship of life with Christ, the assurance of his own resurrection having taken place along with that act; in the former he has the pledge, the
ἐνέχυρον
(Theodoret) of the latter. Hofmann now again (as in the first ed. of the Schriftbeweis) explains
τῆς
ἐνεργ
.
τ
.
Θ
. as in apposition to
τῆς
πίστεως
, in such a way that Paul, “as if correcting himself,” makes the former take the place of the latter, in order to guard against the danger of his readers conceiving to themselves faith as a conduct on man’s part making possible the participation in the resurrection of Christ by God, while in reality it is nothing else than the product of the
ἐνέργεια
of God. A quite gratuitously invented self-correction, without precedent, and undiscoverable by the reader; although the thought, if it had entered the mind of Paul, might have been indicated with the utmost simplicity and ease (possibly by
διὰ
τῆς
πίστεως
,
μᾶλλον
δὲ
διὰ
τῆς
ἐνεργ
.
τ
.
Θ
.).
[100] The efficacy of the divine power shown in the resurrection of Christ is the guarantee of the certainty of salvation.