Eph_1:4. Further amplification of
ὁ
εὐλογήσας
κ
.
τ
.
λ
. on to Eph_1:14. See the contents.
καθώς
] even as, denotes that that
εὐλογεῖν
has taken place in conformity with the fact that, etc., and is consequently argumentative; see on 1Co_1:6; Joh_13:34.
ἐξελέξατο
ἡμᾶς
] He has chosen us (from the collective mass of men) for Himself (sibi). Comp. 1Co_1:27; Rom_9:11; Rom_11:5; Rom_11:7; Rom_11:28; Joh_15:19; 1Pe_2:9 f. Entirely without reason does Hofmann, Schriftbeweis, I. p. 223, deny that
ἐκλέγεσθαι
here has reference to others not chosen, and assert that it applies only to that which we, in the absence of election, should not have become. This is according to the very notion of the word quite impossible.
Ἐκλέγεσθαι
always has, and must of logical necessity have, a reference to others, to whom the chosen would, without the
ἐκλογή
, still belong. Even in Act_6:5; Act_13:17; 1Ti_5:21; Exo_18:25; Deu_4:37, it sets forth the distinctive separation from the remaining mass, just as also Christ, as one who is chosen out from all that is man, is called the
ἐκλεκτός
of God (Luk_9:35; Luk_23:35).
ἐν
αὐτῷ
] for in nothing else and in no one else than in Christ, whose future work of redemption God has foreknown and decreed from eternity (Act_15:18; Rom_16:25; 2Ti_1:9; 1Pe_1:20, al.), lay the ground, that the electing grace (Rom_11:5) chose us (comp. Eph_3:11); hence God had, as respected the subjects to be affected by the election, to deal, not in any arbitrary manner, but according to His
πρόγνωσις
of the same (praecognovit credituros). See on Rom_8:29. Christ is not, however, here conceived of as Himself chosen of God, and we as included in Him (
ἐν
αὐτῷ
), as Hofmann, p. 229, thinks; but, as the more precise explanation in Eph_1:5 shows, the divine act of our election has in Christ its determining ground, so that to us by this act there is assigned and allotted no other than the salvation to be gained through Christ (who in the fulness of the times was out of His preexistence to be sent as Incarnate and was to accomplish the work of salvation). Apart from this connection of the divine election with Christ we should not be chosen; but in Christ lay for God the causa meritoria of our election.[95] The reference of
ἐν
αὐτῷ
to God (Al. Morus, Holzhausen: with Himself, in His heart) is to be rejected on account of the utter superfluousness of this definition, and on account of the preceding
ἐν
Χριστῷ
.
πρὸ
καταβολῆς
κόσμου
] thus before all time, already in eternity. Comp. Col_1:15 ff.; 2Th_2:13; Mat_25:34; also 1Co_2:7; 2Ti_1:9. The expression is nowhere else found in Paul; but see Mat_13:35; Luk_11:50; Joh_17:24; Heb_4:3; 1Pe_1:20; Rev_13:8.
εἶναι
ἡμᾶς
ἁγίους
κ
.
τ
.
λ
.] Infinitive of the design: in order that we should be, etc. See Winer, p. 298 f. [E. T. 399 f.]. The predicates
ἅγιος
and
ἄμωμος
(blameless, Herod, ii. 177; Theoc. xviii. 25) exhaust the conception positively and negatively. Comp. Plut. Pericl. p. 173 D:
βιός
…
καθαρὸς
καὶ
ἀμίαντος
, and see on Col_1:22; Eph_5:27. It is not, however, to be explained of the holiness conditioned by morality and virtue (Chrysostom, Theophylact, Calvin, Piscator, Grotius, Calixtus, and many others, including Flatt, Rückert, Matthies, Meier, Schenkel), in which case reservations on account of human imperfection are often arbitrarily inserted, or it is referred, as by Rückert, to the ideal point of view of the apostle; but rather of the holiness and blamelessness brought about through the atoning death of Christ by means of the
δικαιασύνη
Θεοῦ
thereby attained (Rom_3:21 ff; Rom_5:1 ff; Rom_8:1; Rom_8:33 ff; 1Co_6:11; Heb_10:10; Heb_10:14; Heb_10:29), in favour of which the very
εἶναι
(not
γίνεσθαι
) and the whole context are decisive (Eph_1:5-7). We may add that, if the emphasis with which our Epistle brings into prominence the holiness of the church (comp. Eph_5:27) is to be held as betraying the standpoint of the second century (see Schwegler in Zeller’s Jahrb. 1844, p. 382), for which especial reference is made to Eph_3:10; Eph_3:21, with equal reason the like suspicion may be thrown even on the most fully acknowledged Epistles (such as the Epistles to the Corinthians).
κατενώπιον
αὐτοῦ
] before God’s eyes, judice Deo (Col_2:14; Rom_3:20; Rom_4:5). It is God’s judgment, which has posited the reconciled as holy and blameless, and that by imputation of faith unto righteousness; thereupon He gives to them every
εὐλογία
πνευματική
, Eph_1:3. The reference of
αὐτός
successively recurring to different subjects cannot surprise us (Winer, p. 135 [E. T. 179]); and so it is not to be written
αὑτοῦ
(as Harless still does), but
αὐτοῦ
, from the standpoint of the author (Dissen, ad Dem. de Cor. p. 276; Kühner, ad Xen. Mem. i. 2. 49).
ἐν
ἀγάπῃ
] is attached by many to Eph_1:4, so that it is connected either with
ἐξελέξατο
(Oecumenius, Thomas, Flacius, Olearius, Baumgarten, Flatt, and others), but in how isolated and awkward a way! or with
εἶναι
ἡμᾶς
ἁγίους
κ
.
τ
.
λ
. (Vulgate, Ambrosiaster, Erasmus, Luther, Castalio, Beza, Calvin, Piscator, Grotius, Wolf, Wetstein, and others, including Rückert,—but with hesitation,
Matthies, Meier, Baumgarten-Crusius), so that
ἐν
ἀγάπῃ
would be the ground, or rather the element (evangelii
τὸ
πᾶν
, says Grotius, lies in love), of the holiness and blamelessness. But this is not compatible with the correct explanation of
ἁγίους
καὶ
ἀμώμους
, as a state brought about by the
ἱλαστήριον
of Christ, according to which, not
ἐν
ἀγάπῃ
, but
ἐν
πίστει
, would have been a definition of the element of holiness in keeping with the context. Hence the connection with
προορίσας
, Eph_1:5, remains as the only correct one. So the Peshito, Chrysostom, Theodoret, Theophylact, Augustine, Estius (but with hesitation), Bengel, Michaelis, Zachariae, Koppe, and others, including Lachmann, Harless, Olshausen, de Wette, Tischendorf, Schenkel, Bleek. The only one of the objections made to this view which is plausible is that of Matthies and Meier, that the following
κατὰ
τὴν
εὐδοκίαν
τοῦ
θελημάτος
αὐτοῦ
would render the preceding
ἐν
ἀγάπῃ
in this connection superfluous. But see on Eph_1:5.
[95] Beyschlag (Christol. d. N.T. p. 141) finds in
ἐν
αὐτῷ
the thought, “that the divinely conceived prototypes of perfected believers are from eternity posited by God in the One Prototype of humanity acceptable unto Him, as the countless multiplications of the same, to be thereupon brought through the historically realized One Prototype to their realization and perfection.” In opposition to this view we may simply urge the context, according to which
ἐν
αὐτῷ
denotes Christ as the personal ground of the
ἐκλογή
made before all time, in so far as He, as Reconciler, is the bearer of the divine grace, vv. 6, 7.