Eph_4:25. On the ground of what was previously said (
διό
), as application of
ἐστιν
ἀλήθεια
ἐν
τῷ
Ἰησοῦ
ἀποθέσθαι
ὑμᾶς
κ
.
τ
.
λ
. on to Eph_4:24, there now follow various special (not systematically arranged) exhortations as far as Eph_4:32.
That the encouragement to lay aside lying and to speak the truth stands at the head, appears to be occasioned simply by the last uttered
τῆς
ἀληθείας
; and the figurative form of the precept (
ἀποθέμενοι
) is an echo from what precedes. It is possible also, however, that the prohibitions of lying, wrath, stealing, as they are here given, had their concrete occasion with which we are not acquainted. The reasons which Zanchius, e.g., has discovered, are arbitrary. And Grotius says incorrectly: “Hoc adversus eos dicit, qui, ut gratias captarent aut Judaeorum aut gentium, alia dicebant, quam sentirent.” The subsequent
ὅτι
ἐσμὲν
ἀλλήλ
.
μέλη
shows, in fact, that Paul has thought merely of the relation of fellowship of Christians one with another, and has meant
μετὰ
τοῦ
πλησίου
αὐτοῦ
of the fellow-Christian, not of the fellowman generally (Jerome, Estius, Grotius, Michaelis, and others).
λαλεῖτε
…
αὐτοῦ
is a reminiscence from Zec_8:16.
ὅτι
ἐσμὲν
κ
.
τ
.
λ
.] Motive (reminding them of Eph_4:12-16). Members one of another, and to lie one to another, how contradictory! Reciprocal membership is, in fact, a connection so intimate and vital, subsisting in constant mutual furtherance and rendering of service! “est enim monstrum, si membra inter se non consentiant, imo si fraudulenter inter se agant,” Calvin. Chrysostom shows at great length how the several members of the real body do not deceive one another, and Michaelis repeats it; but Paul says nothing of this.
ἀλλήλ
.
μέλη
] members of each other, mutually the one of the other. The same conception is met with Rom_12:5, and is not inaccurate (Rückert), since, indeed, in the body of Christ, even as in the physical body, no member exists for itself, but each belonging to each, in mutual union with the other members, 1Co_12:15 ff.