A B K
à
have merely
Πρὸς
Ἑβραίους
. Simplest and probably earliest superscription.
CHAPTER 1
Heb_1:1.
ἐπʼ
ἐσχάτου
] Elz.:
ἐπʼ
ἐσχάτων
. Against A B D E K L M
à
, most min., Vulg. Copt, al., and many Fathers. The plural
ἐσχάτων
arose from the
τῶν
immediately following.
Heb_1:2. In place of
καὶ
τοὺς
αἰῶνας
ἐποίησεν
of the Recepta, A B D* D*** E M
à
, 17, 37, al., Vulg. It. Copt. Syr. al., Patres Gr. et Lat. m. have
καὶ
ἐποίησεν
τοὺς
αἰῶνας
. Already recommended by Griesb. Rightly adopted by Lachm. Tisch. and Alford. In addition to the strong attestation, this position of the words is favoured by the internal ground that in this order the emphasis falls, as was required, upon
ἐποίησεν
, instead of falling upon
τοὺς
αἰῶνας
.
Heb_1:3. Before
καθαρισμόν
, Elz. Wetst. Griesb. Matth. Scholz, Bloomf. Tisch. 7, Reiche (Commentarius Criticus in N. T., t. III. p. 6 sq.), with D***, almost all min. Syr. utr. (Aeth.?) Ath. p. 362, Chrys. in text, et comm. dis., Oec. Theoph. Aug. (?) add
διʼ
ἑαυτοῦ
. But
διʼ
ἑαυτοῦ
, instead of which
διʼ
αὐτοῦ
(according to Theodoret’s express observation to be read as
διʼ
αὐτοῦ
) is found with D* 137, Copt. Clar. Germ. Cyr. (semel) Didym. Theodoret, in t. et comm. Euthal. Damasc. in textu, is wanting in A B D**
à
, 17, 46* 47, 80, Vulg. Arm. Cyr. (saepe) Cyr. Hieros. pseudo-Athanas. (ed. Bened. ii. 337), Damasc. (comm.) Sedul. Cassiod. Bede. Already suspected by Mill (Prolegg. 991). Rightly deleted as a gloss by Bleek, de Wette, Lachm. Tisch. 1, 2, and 8, and Alford. For although the addition
διʼ
ἐαυτοῦ
(by Himself, i.e. by the offering of Himself, inasmuch as He was at the same time High Priest and Victim) is in perfect keeping with the after deductions of the epistle, it is nevertheless not indispensable; and though it is conceivable that
διʼ
ἐαυτοῦ
was taken up into the preceding
αὐτοῦ
, yet it is, on the other hand, hardly credible, seeing the endeavour of the author after linguistic euphony, that he should have placed the words
αὐτοῦ
,
διʼ
ἑαυτοῦ
(
αὑτοῦ
) in immediate juxtaposition the one with the other.
Instead of
ποιησάμενος
τῶν
ἁμαρτιῶν
, Bengel, Lachm. Bleek, Tisch. 1 and 8, Alford read:
τῶν
ἁμαρτιῶν
ποιησάμενος
. In favour of the latter decides the preponderant attestation on the part of A B D E M
à
, 37, 46, al., Vulg. It. Cyr. Cyr. Hieros. Athan. Did. ps.-Athan. Dam. (comm.).
τῶν
ἁμαρτιῶν
] Elz. Matth. Scholz:
τῶν
ἁμαρτιῶν
ἡμῶν
. But
ἡμῶν
is wanting in A B D* E* M
à
*, 67** al., Vulg. It. Copt. Syr. Aeth. Cyr. utr. Nyss. Didym. Damasc. Aug. Sedul. Cassiod. al. Already suspected by Mill (Prolegg. 496) and Griesb. Rightly rejected by Lachm., Bleek, de Wette, Tisch. Reiche, Alford. It was added as a dogmatic precaution, in order to guard against a referring of the words also to the own
ἁμαρτίαι
(of the subject.
Heb_1:8.
ῥάβδος
εὐθύτητος
ἡ
ῥάβδος
τῆς
βασιλείας
σου
] Instead of that, Lachm. in the edit, stereot. (as likewise Tisch. 8) read:
καὶ
(A B D* E* M
à
, 17, Aeth. Clar. Germ. Vulg. ms. Cyr.)
ἡ
(A B M
à
, Cyr.)
ῥάβδος
τῆς
(A B M
à
** Cyr.)
εὐθύτητος
ῥάβδος
(A B M
à
** Cyr.)
τῆς
βασιλείας
σου
. In the later larger edition, vol. II., on the other hand, he has adopted
καὶ
ῥάβδος
τῆς
εὐθύτητος
ῥάβδος
τῆς
βασιλείας
σου
. The
καί
at the beginning is, as also Bleek and Alford decide, to be looked upon as original, but in other respects the Recepta is to be retained, inasmuch as the
ἡ
before the first
ῥάβδος
(in the first edition of Lachmann) would be a variation from the text presented by the LXX., such as could hardly be ascribed to the author of the Epistle to the Hebrews, considering the closeness with which he follows that translation in other cases, and the purity in other respects of his Greek expression.
Heb_1:9.
ἀνομίαν
] A
à
, 13, 23, al., Cyr. Chron. Alex. Eus. Chrys. ms.
ἀδικίαν
; preferred by Bleek, since it is also found in the Cod. Alex. of the LXX. Adopted also by Tisch. 8. But
ἀνομίαν
might easily be changed into
ἀδικιαν
, since the latter formed a more direct opposite to the preceding
δικαιοσύνην
.
Heb_1:12.
ἐλίξεις
] Beza, Bengel, Tisch. 8 :
ἀλλάξεις
. Only insufficiently supported by D*
à
* 43, Vulg. (not Harl.*) It. Tert.
αὐτούς
] Lachm.:
αὐτούς
,
ὡς
ἱμάτιον
, after A B D* E
à
, Aeth. Arm. Clar. Germ. Spite of the strong authority, an apparent gloss, explanatory of
ὡσεὶ
περιβόλαιον
.