Heb_10:33.
Τοῦτο
μὲν
…
τοῦτο
δέ
] on the one hand … on the other; partly … partly. A genuinely Greek formula (comp. Wetstein ad loc.). In the N. T. only here.
τοῦτο
μὲν
ὀνειδισμοῖς
τε
καὶ
θλίψεσιν
θεατριζόμενοι
] in that, on the one hand, by conditions of infamy (Heb_11:26, Heb_13:13) and by tribulations, ye were made a spectacle (were exposed publicly to reviling).
ὀνειδισμοί
(belonging to the later period of the Greek language; see Lobeck, ad Phryn. p. 512) has reference to the assaults upon honour and good name,
θλίψεις
to assaults upon the person (the life) and outward possessions.
θεατριζόμενοι
] comp. 1Co_4:9 :
θέατρον
ἐγενήθημεν
τῷ
κόσμῳ
καὶ
ἀγγὲλοις
καὶ
ἀνθρώποις
. The verb only here and with the Church Fathers.
τοῦτο
δὲ
κοινωνοὶ
…
γενηθέντες
] and, on the other hand, ye became associates (fellow-sufferers) … sc. by the administering of consolation, and by efforts for the alleviation of their sufferings.
κοινωνοὶ
γενηθέντες
is elucidated by
συνεπαθήσατε
, Heb_10:34, thus alludes equally as the first half of the sentence to historic facts. Arbitrarily therefore Ebrard: the expression indicates that the readers, “by the act of their conversion, had become once for all associates in that community, of which they knew that it thus fared, or was thus wont to fare with it.”
τῶν
οὕτως
ἀναστρεφομένων
] of those who were in such condition (sc.
ἐν
θλίψεσιν
καὶ
ὀνειδισμοῖς
). Kypke, Storr, Böhme, Kuinoel, and others supplement the
οὕτως
from the
πολλὴν
ἄθλησιν
ὑπεμείνατε
παθημάτων
, Heb_10:32 : of those who thus walked, i.e. sustained with great stedfastness the contest of sufferings. In favour of this interpretation the authority of the ordinary Biblical use of
ἀναστρέφεσθαι
may no doubt be urged. Since, however,
πολλὴν
ἄθλησιν
ὑπεμείνατε
παθημάτων
, Heb_10:32, is the general statement, which afterwards, Heb_10:33, separates into two special subdivisions by means of
τοῦτο
μὲν
…
τοῦτο
δέ
, so
οὕτως
in the second member can only refer back to the immediately foregoing characterization in the first member.