Heinrich Meyer Commentary - Hebrews 11:1 - 11:1

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com | Download

Heinrich Meyer Commentary - Hebrews 11:1 - 11:1


(Show All Books | Show All Chapters)

This Chapter Verse Commentaries:

Heb_11:1. The definition. This is no scholastic, exhaustive one, but brings out only that element as the essence of the πίστις , with which the author was here alone concerned; inasmuch as, according to Heb_10:35 ff., just the inner certainty of conviction with regard to the Christian hope, and the stedfast continuance in the same dependent thereon, was that which was lacking to the readers. The words: ἔστιν δὲ πίστις ἐλπιζομένων ὑπόστασις , are to be taken together as a single statement, and πραγμάτων ἔλεγχος οὐ βλεπομένων forms an apposition to ἐλπιζομένων ὑπόστασις : “faith, however, is a firm confidence in regard to that which is hoped for, a being convinced of things which are invisible.” Πίστις is accordingly subject; ἐλπιζομένων ὑπόστασις , as well as πραγμάτων ἔλεγχος οὐ βλεπομένων , predicate; and ἔστιν (which, standing at the beginning, is to be accentuated as the verbum substantivum, see Kühner, I. p. 72) emphatically preposed copula, with the design of attaching to the presupposition, expressed Heb_10:39, of πίστις as a quality present in the readers, the statement as to the nature and essence of this πίστις . Quite similar is the use of ἔστιν in the beginning of the proposition, 1Ti_6:6 : ἔστιν δὲ πορισμὸς μέγας εὐσέβεια μετὰ αὐταρκείας , and Luk_8:11 : ἔστιν δὲ αὕτη παραβολή . Grammatically admissible indeed, but to be rejected—because in that case a thought would be expressed which is not suggested by the connection, and, moreover, a truth in regard to which no contradiction whatever was to be expected on the part of the readers—is it when Böhme (as formerly also Winer, Gramm., 3 and 4 Aufl.; otherwise 5 Aufl. p. 70, 6 Aufl. p. 56, 7 Aufl. p. 58 f.) will have ἔστιν taken as a verb substantive, and ὑπόστασις , as likewise ἔλεγχος , taken as apposition to πίστις : “there is, however, a faith, a confidence,” etc.

πίστις ] without an article, since the author will define the notion of πίστις in general, not exclusively the notion of specifically Christian faith.

ὑπόστασις ] is by many explained as “reality” (entity, Wesenheit), and placed on a par with οὐσία , substantia, essentia, and the like, which, however, is already proved to be inadmissible from the fact that the notion of “reality” cannot be immediately applied, but, in order to become fitting, must first be changed into that of an “endowing with reality,” in such wise that one can then make out the sense: faith clothes things which are not yet at all present with a substance or real existence, as though they were already present. This mode of interpretation was followed by Chrysostom ( ἐπειδὴ γὰρ τὰ ἐν ἐλπίδι ἀνυπόστατα εἶναι δοκεῖ , πίστις ὑπόστασιν αὐτοῖς χαρίζεται · μᾶλλον δέ , οὐ χαρίζεται ἀλλʼ αὐτό ἐστιν οὐσία αὐτῶν · οἷον ἀνάστασις οὐ παραγέγονεν οὐδέ ἐστιν ἐν ὑποστάσει , ἀλλʼ ἐλπὶς ὑφίστησιν αὐτὴν ἐν τῇ ἡμετέρᾳ ψυχῇ ), Theodoret ( δείκνυσιν ὡς ὑφεστῶτα τὰ μηδὲπω γεγενημένα ), Oecumenius ( πίστις ἐστὶν αὐτὴ ὑπόστασις καὶ οὐσία τῶν ἐλπιζομένων πραγμάτων · ἐπειδὴ γὰρ τὰ ἐν ἐλπίσιν ἀνυπόστατά ἐστιν ὡς τέως μὴ παρόντα , πίστις οὐσία τις αὐτῶν καὶ ὑπόστασις γίνεται , εἶναι αὐτὰ καὶ παρεῖναι τρόπον τινὰ παρασκευάζουσα διὰ τοῦ πιστεύειν εἶναι ), Theophylact ( οὐσίωσις τῶν μήπω ὄντων καὶ ὑπόστασις τὠν μὴ ὑφεστώτων ), by the Vulgate (substantia), by Ambrose, Augustine, Vatablus (rerum, quae sperantur, essentia), H. Stephanus (illud, quod facit, ut jam exstent, quae sperantur), Schlichting, Bengel, Heinrichs, Bisping, and others.

But likewise ὑπόστασις is not to be interpreted either by “fundamentum,” with Faber Stapulensis, Clarius, Schulz, Stein, Stengel, Woerner, and others, nor by “placing before one,” with Castellio (dicitur eorum, quae sperantur, subjectio, quod absentia nobis subjiciat ac proponat, efficiatque ut praesentia esse videantur, nec secus eis assentiamur, quam si cerneremus) and Paulus. for neither of the two affords in itself, without further amplification, a satisfactory, precise notion, quite apart from the fact that the last-mentioned signification can hardly be supported by the testimony of linguistic usage.

The alone correct course is consequently, with Luther, Cameron, Grotius, Wolf, Huët, Böhme, Bleek, de Wette, Tholuck, Ebrard, Bloomfield, Delitzsch, Riehm, Lehrbegr. des Hebräerbr. p. 702, Alford, Maier, Moll, and others, to take ὑπόστασις , as at Heb_3:14 (vid. ad loc.), as inner confidence,

ἐλπιζομένων ] gen. objecti: of that (or: with regard to that) which is still hoped for, has not yet appeared in an actual form. The main emphasis in the predicate rests upon ἐλπιζομένων , as also upon the concluding words, corresponding in apposition thereto, οὐ βλεπομένων .

πραγμάτων ] belongs to οὐ βλεπομένων . The conjoining with ἐλπιζομένων (Chrysostom, Oecumenius, Estius, Böhme, Woerner, and others) deprives the two halves of the proposition of their rhythmical symmetry.

πραγμάτων ἔλεγχος οὐ βλεπομένων ] a being convinced (in mind or heart) of things which are invisible, i.e. a firm inner persuasion of the existence of unseen things, even as though they were manifest to one’s eyes. ἔλεγχος here expresses not the active notion of the convincing or assuring (Delitzsch, Riehm, Lehrbegr. des Hebräerbr. p. 703; Moll, Hofmann), but, corresponding to the notion of the forementioned ὑπόστασις , indicates the result of the ἐλίγχειν (comp. 1Co_14:24), as λόγος that produced by the λέγειν , τύπος that effected by the τύπτειν , etc. To be rejected as unsuitable are the explanations: Proof, argumentum (Vulgate, Ambrose, Schlichting, Wolf, Heinrichs, and others); indicium (Erasmus); demonstratio (Calvin, H. Stephanus, Jac. Cappellus, Bengel, Alford, al.); apprehensio (Clarius); “a certain assurance, guarantee” (Stein), and many others. οὐ βλεπόμενα , however, on account of the objective negation, combines together into the unity of notion “invisible,” and is a more general characterization than ἐλπιζόμενα . While the latter is restricted to that which is purely future, the former comprehends at the same time that which is already present, and denotes in general the supra-sensuous and heavenly.

Calvin: Nobis vita aeterna promittitur, sed mortuis; nobis sermo fit de beata resurrectione, interea putredine sumus obvoluti; justi pronuntiamur, et habitat in nobis peccatum; audimus nos esse beatos, interea obruimur infinitis miseriis; promittitur bonorum omnium affluentia, prolixe vero esurimus et sitimus; clamat Deus statim se nobis adfuturum, sed videtur surdus esse ad clamores nostros. Quid fieret, nisi spei inniteremur, ac mens nostra praelucente Dei verbo ac Spiritu per medias tenebras supra mundum emergeret?