Heb_3:10.
Διὸ
προσώχθισα
τῇ
γενεᾷ
ταύτῃ
] Wherefore I conceived an aversion, or was incensed against this generation.
On
διό
, see at Heb_3:9. The verb
προσοχθίζειν
is not found at all in the classics, in the N. T. only here and Heb_3:17; with the LXX., on the other hand, very frequently.
In
γενεά
lies neither the subordinate notion of meanness (Heinrichs, Stengel), nor yet the intimation that the men of a certain period belong in point of character and mind to a definite class (Bleek). Each of these subordinate notions
τῇ
γενεᾷ
acquires only by the
ταύτῃ
which is added.
ἀεί
] note of time to
πλανῶνται
, not to
εἶπον
(Erasmus).
αὐτοὶ
δέ
] So the LXX. in the Cod. Alex., whose form of the text the author for the most part reproduces; the Cod. Vatican. has more in accordance with the Hebrew:
καὶ
αὐτοὶ
οὐκ
ἔγνωσαν
.