Heinrich Meyer Commentary - Hebrews 7

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com | Download

Heinrich Meyer Commentary - Hebrews 7


Verse Commentaries:



Chapter Level Commentary:
CHAPTER 7

Heb_7:1. Instead of τοῦ ὑψίστου , Elz. has only ὑψίστου . Against A B C D E K L à , 23, 44, 46, 48, al. pl., Clem. Chrys. Theodoret, al. mult.

συναντήσας ] Lachm. and Alford, after A B C (corr.) D E K à , 17, 117, al.: ὃς συναντήσας . Notwithstanding the strong support of authorities, manifest error, arising from the reading together of the article and the initial letter of the participle.

Heb_7:4. Instead of the Recepta καὶ δεκάτην , Lachm. Bleek, Tisch. 1 read, after B D* E* Vulg. (Amiatin. Toletan.) It. Copt. Basm. Syr., merely δεκάτην . Certainly καί is not indispensable, and might be regarded as a later gloss from Heb_7:2. But with quite as much probability it may be supposed that it was added by the author himself, the words of Heb_7:2 being still present to his mind. It is therefore, since it has in its favour the considerable attestation by A C D*** E** K L à , by, as it appears, all the cursives, by the Vulgate (also Demidov. and Harlej.), Syr. Philonex. al., by Chrys. Theodoret, Damasc. al., Aug. Bede, with Griesb. Matthaei, Scholz, Tisch. 2, 7, and 8, Bloomfield, Alford, to be retained.

Heb_7:6. The article τόν before Ἀβραάμ is deleted by Lachm. Bleek, Tisch. 1 and 8, and Alford, after B C D* à * 23, 57, 109, al. In favour of the omission pleads the very sparing use made of the article before proper names in the Epistle to the Hebrews, the article as a rule being placed only where, as in Heb_11:17, the perspicuity of the discourse imperatively demanded it.

Heb_7:9. In place of the received Λευΐ we have here, with Lachm. and Tisch. 1 and 2, to write Λευΐς , after A ( λευις ) B C* à *** ( λευεις ). In the ed. vii. and viii. Tisch. writes: Λευείς .

Heb_7:10. Elz.: Μελχισεδέκ . Lachm. Bleek, Tisch. 1, Alford, after B C* D* à , 73, 118, al., Chrys.: Μελχισεδέκ . The rejection of the article is to be approved on the same grounds as in Heb_7:6.

Heb_7:11. The Recepta ἐπʼ αὐτῇ νενομοθέτητο (defended by Reiche) has decisive witnesses against it. Instead of ἐπʼ αὐτῇ is ἐπʼ αὐτῆς (approved by Grotius, placed on the inner margin by Griesb., adopted by Lachm. Bleek, Tisch. Alford), required by A B C D* E* à , 17, 31, 46, al., Cyril; instead of νενομοθέτητο is νενομοθέτηται (already approved by Camerarius and Grotius, adopted by Lachm. Bleek, Tisch. Alford), required by A B C D* à , 17, 47, 73, al., Cyril.

Heb_7:13. προσέσχηκεν ] Tisch. 1, after A C, 17, al.: προσέσχεν . Commended to notice by Griesb. also. Rightly, however, do Lachm. Bleek, Tisch. 2, 7, and 8, Bloomfield, Alford, Reiche (Commentar. crit. p. 56, note 9), prefer the Recepta προσέσχηκεν . In favour of this pleads, besides the yet stronger attestation (B D E K L à , Oecum. al.), the paronomasia with μετέσχηκεν , consonant with the style of the Epistle to the Hebrews.

Heb_7:14. Elz.: οὐδὲν περὶ ἱερωσύνης . But A B C* D* E à , 17, 47, al., It. Vulg. Copt, Sahid. Arm. Cyr. Chrys. (codd.) have: περὶ ἱερέων οὐδέν . Rightly adopted by Lachm. Bleek, Tisch. and Alford. περὶ ἱερωσύνης is a glossematic elucidation.

Heb_7:16. Instead of the Recepta σαρκικῆς , Griesb. Lachm. Bleek, Tisch. Alford have adopted σαρκίνης , after A B C* D* L à (also H in the title), many min. and Fathers. Rightly. σαρκίνης might easily be changed into σαρκικῆς by transcribers, since σαρκικός is an adjective of very frequent recurrence in the N. T., σάρκινος a rare one.

Heb_7:17. μαρτυρεῖται ] Elz.: μαρτυρεῖ . Against preponderating testimony (A B D* E* à , 17, 31, al., Copt. Sahid. Basm. Slav. Cyr. Chrys. Theophyl.).

Heb_7:21. After αἰῶνα Elz. Griesb. Matthaei, Scholz, Lachm. Bloomfield, Reiche add once more: κατὰ τὴν τάξιν Μελχισεδέκ . Deleted by Bleek, Tisch. and Alford, after B C, 17, 80, Vulg. Sahid. Basm. Arm. Ambr. (?) Bede. Rejected also by Delitzsch. But without sufficient ground. For the words are found in A D E K L à *** It. Syr. utr. Copt. al., with Chrys. Theodoret, al., and the omission of them is to be explained by the fact that immediately after the same (Heb_7:22) the discourse is continued afresh with κατά ; the eye of the transcriber might thus easily wander from the first κατά to the second κατά . Also for à * there was found in the twofold κατά the occasion for overlooking not only κατὰ τὴν τάξιν Μελχισεδέκ , but in addition to this likewise εἰς τὸν αἰῶνα .

Heb_7:22. τοσοῦτον ] So Elz. Griesb. Matthaei, Scholz, Bloomfield. But the weighty authority of A B C D* à * Athan. (cod.) al. decides in favour of the form of the word preferred by Lachm. Bleek, Tisch. Delitzsch, Alford, τοσοῦτο .

Heb_7:23. Recepta: γεγονότες ἱερεῖς . So also Tisch. 2, 7, and 8. As better attested, however (A C D E, Cyr. [twice] Chrys. [ms.]), the order of words: ἱερεῖς γεγονότες , is to be preferred, with Lachm. Bleek, Tisch. 1, Delitzsch, and Alford.

Heb_7:26. Elz.: ἔπρεπεν . More correctly, however, Griesb. Lachm. Bleek, Scholz (?), Tisch. and Alford, after A B D E, Syr. utr. Arab. Erp. Euseb.: καὶ ἔπρεπεν .