Heb_9:7.
Ἡ
δευτέρα
] sc.
σκηνή
, the Most Holy Place.
ἅπαξ
τοῦ
ἐνιαυτοῦ
] once in the year, i.e. only on a single day of the year, namely, on the tenth of the seventh month (Tisri), on the great solemnity of atonement. The supposition that the high priest on this day more than once entered the Most Holy Place is not excluded by the expression, and the disputed question as to how many times this took place has no bearing on our passage. That the high priest was obliged to enter the Most Holy Place at least twice on this day, follows from Lev_16:12-16. That he entered into it as many as four times is the teaching of the Talmud (tract. Joma, v. 1, vii. 4) and Rabbins.
μόνος
ὁ
ἀρχιερεύς
] sc.
εἴσεισι
.
προσφέρει
] is not to be explained, as by Calov and others, of the sacrifices outside of the Most Holy Place. For in this case we should have to expect the aorist. It is employed of the blood of the victim before slain, which blood the high priest carries into the Most Holy Place, and here in the Most Holy Place presents to God (the Socinians, Grotius, Bleek).
ὑπὲρ
ἑαυτοῦ
καὶ
τῶν
τοῦ
λαοῦ
ἀγνοημάτων
] for himself and the transgressions of the people. To make
ἑαυτοῦ
likewise depend upon
ἀγνοημάτων
(for his own sins and those of the people: Vulgate, Luther (?), Calvin, Piscator, Schlichting, Jac. Cappellus, Grotius, Storr, Stuart, Paulus, and others), is, although the thought is not thereby altered (comp. Heb_7:27), grammatically false; because in that case the article
τῶν
could not have been wanting before
ἑαυτοῦ
.