Jam_4:1. Before
μάχαι
,
πόθεν
is to be repeated, after A B C
à
, etc. (Lachm. Tisch.).
Jam_4:2. After
καὶ
πολεμεῖτε
,
οὐκ
ἔχετε
is to be read, according to almost all testimonies (A B G K, etc.); only a few min. insert
δέ
(the reading of Rec.); several others (C
à
, etc.) read
καὶ
οὐκ
ἔχετε
; recommended by Griesbach, guaranteed by Reiche; the insertion of the particle is explained from endeavouring more closely to connect the following with what goes before.
Jam_4:4. Instead, of the Rec.
μοιχοὶ
καὶ
μοιχαλίδες
, after G K, etc., A B, several vss. Bede have only
μοιχαλίδες
(Lachm. Tisch.);
à
, pr. read only
μοιχαλίδες
, but corrected
μοιχοὶ
καὶ
μοιχαλ
. Theile, Lange, Brückner (also Reiche) correctly consider the simple feminine as the original reading; otherwise de Wette, Bouman, and others.
Tisch. 7 remarks: loco identidem considerato non possum quin teneam etiamnum lectionem jam in ed. anni 1841 a me defensam; see on this the exposition.
à
has a
τούτου
after
κόσμου
, and instead of the genitive
τοῦ
Θεοῦ
the dative
τῷ
Θεῷ
.
Jam_4:5. On the pointing of this verse, see exposition.
Instead of the Rec.
κατῴκησεν
, after G K, all min. vss. Theophylact, Oecumenius, Bede (Tisch.), Lachm. has, after A B
à
, etc., adopted
κατῴκισεν
.
Jam_4:7. A B
à
, very many min. etc., have, after
ἀντίστητε
, the particle
δέ
(Lachm.), which is wanting in G K, many min. etc. (Rec. Tisch.); probably the
δέ
was omitted to give to the sentence an independent form; so also Lange; Bouman otherwise:
δέ
fulciendae orationis caussa inculcatum est.
Jam_4:10. The article
τοῦ
is to be omitted before
κυρίου
, according to the testimony of A B K
à
, etc.
Jam_4:11. Instead of
καὶ
κρίνων
, Rec. after G K (Reiche, Bouman), etc., is, with Lachm. and Tisch., to be read
ἢ
κρίνων
, according to the testimony of A B, several min. vss. etc.
Jam_4:12. After A B
à
, many min., almost all vss., the words
καὶ
κρίτης
are, with Griesb. Lachm. Tisch. etc., to be added to
ὁ
νομοθέτης
; they are wanting in the Rec. (after G K, etc.); so also, according to the testimony of almost all authorities, the particle
δέ
is to be added after
σύ
.
Instead of the Rec.
ὃς
κρίνεις
, after G K, etc. (Bouman),
ὁ
κρίνων
is, with Lachm. and Tisch., to be read, after A B
à
, several min.; also recommended by Griesbach; and instead of the Rec.
τὸν
ἕτερον
, likewise with the same editors,
τὸν
πλησίον
is to be read, after A B
à
, etc.
Jam_4:13. The Elz. ed. reads
σήμερον
ἢ
αὔριον
(thus in B
à
, Lachm.); but A G K, very many min. etc., have the reading adopted by Tisch.:
σήμ
.
καὶ
αὔριον
, which must be considered genuine, as
ἤ
appears to be a correction for the sake of simplification.
The Rec. (ed. Steph.) has the conjunctives
πορευσώμεθα
,
ποιήσωμεν
,
ἐμπορευσώμεθα
,
κερδήσωμεν
, after G K, several min. etc. In A the two first verbs are in the conjunctive; in
à
only the first verb, the others in the indicative; B, very many min. Vulg. and other vss. have only the indicative; so Lachm. and Tisch. The conjunctive appears to be a correction.
ἕνα
, following
ἐνιαυτόν
, is omitted by Lachm.; the omission is, however, too slightly attested by B
à
, Vulg. etc., and, besides, is easily explained as the statement of time here expressed by
ἕνα
appeared unsuitable.
Jam_4:14. Before
τῆς
αὔριον
Tisch. reads, after G K
à
, the article
τό
(Rec.); Lachm., after A,
τά
; Buttmann, after B, has omitted the article; he has also omitted the words
γάρ
and
ἡ
after
ποία
, according to his statement after B (which Tisch. has not remarked), so that his reading is:
οἵτινες
οὐκ
ἐπίστασθε
τῆς
αὔριον
ποία
ζωὴ
ὑμῶν
; see exposition.
After
ἀτμίς
Lachm., according to A, Vulg., has omitted the particle
γάρ
; it is, however, probably genuine, and only removed from the text as interrupting the sense.
Instead of the Rec.
ἐστίν
(after G, etc.), which is defended by Reiche and Bouman, Lachm. and Tisch. have rightly adopted
ἐστε
; attested by A B K, very many min.; the change into
ἐστίν
is easily explained. In
à
the words
ἀτμὶς
γάρ
ἐστε
are entirely awanting.
The Rec.
ἔπειτα
δέ
is a correction of the more difficult
ἔπειτα
καί
, attested by A B K
à
, etc.; G has
ἔπειτα
δὲ
καί
.
Jam_4:15. Buttmann reads
θέλῃ
instead of
θελήσῃ
, against the testimony of all authorities.
The indicative
ζήσομεν
…
ποιήσομεν
(Lachm. Tisch., after A B
à
, etc.) is to be preferred to the Rec.
ζήσωμεν
…
ποιήσωμεν
(after G K, etc.), not only according to authorities, but on account of the thought (Wiesinger, Lange). In some mss. and vss.
ζήσωμεν
…
ποιήσομεν
is found; this reading is incorrectly defended by Fritzsche (Leipz. Lit. Z., and Winer and Engelhardt’s neues krit. Journ. V. 1826), Theile, Reiche, Bouman, and others; Winer, p. 256 [E. T. 357], prefers to read both times the conjunctive; see exposition.
Jam_4:16. Instead of
καυχᾶσθε
,
à
alone has
κατακαυχᾶσθε
.
Instead of the form
ἀλαζονείαις
(B** K, Lachm. Tisch. 2, Buttm.), Tisch. 7 has adopted the form
ἀλαζονίαις
(A B* G).