Jam_4:7. From the sentiment expressed in the preceding, James infers (
οὖν
) several exhortations expressive of the duty of humility.
ὑποτάγητε
οὖν
τῷ
Θεῷ
] The exhortation is addressed to the
ὑπερήφανοι
: because God
ἀντιτάσσεται
them, they are to
ὑποτάσσειν
to God. In Schneckenburger’s explanation: plena obedientia vos Deo committite, ut sitis
δοῦλοι
Θεοῦ
, obedientia is incorrectly emphasized. Calvin’s is better: subjectio ista, quam commendat, humilitatis est; neque enim generaliter hortatnr, ut pareamus Deo, sed requirit submissionem.[199]
ἀντίστητε
δὲ
τῷ
διαβόλῳ
] This exhortation is closely joined to the preceding; submission to God means resistance to the devil. This requirement was so much the more appropriate, as the readers wished to be the friends of the
κόσμος
, whose
ἄρχων
is the devil.
καί
after the imperative commencing the apodosis; so also in Mat_7:7 and frequently. 1Pe_5:5-9 is to be compared with this passage, where upon the quotation of the same O. T. passage follow exhortations to humility before God, and to resistance to the devil.
[199] On account of its strangeness, we give here Semler’s remarks on this passage: Jacobus, Paulus, Petrus, Judas, uno quasi ore id confirmant, opus esse, ut Romanis et sic Deo se subjiciant (in which Lange finds no fault were it only said: ut Deo et sic Romanis); and afterwards:
τῷ
διαβόλῳ
, qui per
πνεῦμα
φθόνου
vos suscitat adversus magistratum Romanum; similar also, of course, Lange.