Jam_4:9. The
μετάνοια
required in Jam_4:8 does not take place without grief and mourning for guilt. The consciousness of the latter is the road to the former; therefore the summons now to this mourning:
ταλαιπωρήσατε
καὶ
πενθήσατε
καὶ
κλαύσατε
. The repetition of
καί
is an expression of emotion;
ταλαιπωρεῖν
] in the N. T.
ἅπ
.
λεγ
. (the adjective in Rom_7:24; Rev_3:17; the substantive in chap. Jam_5:1; Rom_3:16), literally, to suffer external hardships, as in Mic_2:4, is here used of the internal condition: to feel unhappy, wretched, as the adjective in Rom_7:24. Estius, Gagnejus, Grotius erroneously refer it to bodily castigations: affligite vosmet ipsos jejuniis et aliis corporis
σκληραγωγίαις
(Grotius); similarly Hottinger: sensum miseriae claris indiciis prodite; falsely also Beza: reprehendit
ἀναλγησίαν
in adversis.
πενθήσατε
καὶ
κλαύσατε
] the same combination in Neh_8:9; 2Sa_19:1; and in the N. T. Mar_16:10; Luk_6:25; Rev_18:15; Rev_18:19 : wail and weep. Grotius incorrectly explains
πενθήσατε
= lugubrem habitum induite, saccum et cilicia; there is not the slightest indication that James had in view the external signs of mourning in dress and the like. If the foregoing exhortations point to a change of the lusts and joy of worldly life into godly mourning (
τὴν
κατὰ
Θεὸν
λύπην
, 2Co_7:10), this is still more definitely expressed in what follows, by which James passes from the outward manifestation (
γέλως
…
πένθος
) to the internal state (
χαρὰ
…
κατήφεια
).
κατήφεια
]
ἅπ
.
λεγ
. (the adj., Wis_17:4), literally, the casting down of the eyes, here indicates internal shame; in Plutarch, Them. 9, it is used synonymously with
δυσθυμία
. Compare with this the picture of the publican in Luk_18:13.