Heinrich Meyer Commentary - John 3

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com | Download

Heinrich Meyer Commentary - John 3


Verse Commentaries:



Chapter Level Commentary:
CHAPTER 3

Joh_3:2. Instead of αὐτόν , the Elzevir has τὸν Ἰησοῦν , in the face of decisive testimonies. The beginning of a new section and of a church lesson.

Joh_3:2. The position of δύναται immediately after γάρ (Lachm. Tisch.) is supported by preponderating testimony.

Joh_3:5. For τ . θεοῦ Tisch. reads τῶν οὐρανῶν , upon ancient but yet inadequate testimony ( à * Inst. Hippol. etc.).

Joh_3:13. ὢν ἐν τ . οὐρ .] wanting in B. L. Tb. à . 33. Eus. Naz. Origen; deleted by Tisch. But these mysterious words may easily have been regarded as objectionable or superfluous, because not understood or misunderstood; and there was nothing to suggest the addition of them.

Joh_3:15. μὴ ἀπόληται , ἀλλʼ ] is deleted by Tisch. after B. L. Tb. à . Min. Verss. Fathers. Rightly so; it is an addition borrowed from Joh_3:16.

The readings ἐπʼ αὐτόν (Lachm.), ἐπʼ αὐτῷ and ἐν αὐτῷ (Tisch.), have indeed less support than the received εἰς αὐτόν , but this latter forced itself in as the most current form of expression, and ἐν αὐτῷ is, following B. Tb. Codd. It., to be preferred.

Joh_3:19. The order αὐτῶν πονηρά has preponderating evidence in its favour.

Joh_3:25. The Elzevir has Ἰουδαίων instead of Ἰουδαίου , in the face of decisive testimony. The plural evidently was inserted mechanically.

Joh_3:31 f. The second ἐπάνω πάντων ἐστι has against it very weak testimony, viz. D. à . Min. and some Verss. and Fathers. But the following καί (bracketed by Lachm., deleted by Tisch.) is omitted not only by the same testimonies, but also by B. L. Min. Copt. Pers., and must be regarded as an interpolation, the absence of which originally led more easily to the omission of ἐπάνω π . .

Joh_3:34. θεός after δίδωσιν is wanting in B. C.* L. Tb. à . Min. 3 :Brix. Cyr.; bracketed by Lachm., deleted by Tisch. A supplying of the subject, which seemed uncertain.