Joh_4:27.
Ἐπὶ
τούτῳ
] Hereupon, while this was going on. See Bernhardy, p. 250; Winer, p. 367 [E. T. p. 489]. Often in Plato.
ἐθαύμαζον
] the descriptive imperfect alternates with the simply narrative Aor. See Kühner, II. 74.
μετὰ
γυναικὸς
] with a woman; for they had yet to learn the fact that Jesus rose above the Rabbinical precepts, teaching that it was beneath the dignity of man to hold converse with women, and the directions of the law upon the subject (see Lightfoot, Schoettgen, and Wetstein).
οὐδεὶς
μέντοι
,
κ
.
τ
.
λ
.] reverential fear.
τί
ζητεῖς
] what desirest thou? i.e. what was it that led you to this strange conversation? (Joh_1:39). There is no reason to warrant our taking
μετʼ
αὐτῆς
as referring by
ζεύγμα
(
παρʼ
αὐτῆς
) also to
ζητεῖς
(Lücke, de Wette); and just as little to render
ζητεῖν
, contrary to its ordinary meaning, to contend, as if the disciples thought there was a discussion prompted by national hostility going on (Ewald).