Joh_5:5.
Τριάκοντα
,
κ
.
τ
.
λ
.] i.e. “having passed thirty-eight years in his sickness,” so that
ἔχων
belongs to
τρ
.
κ
.
ὀκτὼ
ἔτη
(Joh_8:57, Joh_11:17; Josephus, Arch. vii. 11. 1; Krebs, p. 150), and
ἐν
τ
.
ἀσθ
.
αὐτ
. denotes the state in which he spent the thirty-eight years. Against the connection of
ἔχων
with
ἐν
τ
.
ἀσθ
.
ἀ
. (being in his sickness thirty-eight years; so Kuinoel and most others) Joh_5:6 is decisive, as also against the perversion of Paulus, who puts a comma after
ἔχων
(“thirty-eight years old”). The duration of the sickness makes the miracle all the more striking; comp. Luk_8:43. There is no intimation of any reference to the sentence of death pronounced upon Israel in the wilderness (Baumgarten, p. 139 f.; comp. Hengstenberg).