Heinrich Meyer Commentary - Luke 3

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com | Download

Heinrich Meyer Commentary - Luke 3


Verse Commentaries:



Chapter Level Commentary:
CHAPTER 3

Luk_3:2. Instead of ἐπὶ ἀρχιερέως , Elz. has ἐπʼ ἀρχιερέων , in opposition to decisive evidence.

Luk_3:4. λέγοντος ] is wanting in B D L Δ à , min. Copt. Arm. Vulg. It. Or. Eus. Condemned by Griesb., deleted by Rinck, Lachm. Tisch.; taken from Mat_3:3.

Luk_3:5. εὐθεῖαν ] B D Ξ , min. Vulg. It. Or. Ir. have εὐθείας . So Lachm. and Tisch. A mechanical repetition from Luk_3:4. The verse bears no trace of its having been altered to agree with the LXX.

Luk_3:10. ποιήσομεν ] ποιήσωμεν , which Griesb. has recommended, and Scholz, Lachm. Tisch. have adopted, is here and at Luk_3:12; Luk_3:14 decisively attested.

Luk_3:14. The arrangement τί ποιήσωμεν καὶ ἡμεῖς is, with Lachm. and Tisch., to be adopted, following B C* L à , min. Syr. Ar. Vulg. Rd. 3 :Brix. Colb.; καὶ ἡμεῖς was omitted, because καί follows again,—an omission which, moreover, the analogy of Luk_3:10; Luk_3:12 readily suggested,—and was afterwards restored in the wrong place (before τί ποιήσ .).

πρὸς αὐτούς ] Lachm. has αὐτοῖς , following B C* D L Ξ , min. Vulg. It. The Recepta is a repetition from Luk_3:13.

Luk_3:17. καὶ διακαθαριεῖ ] Tisch. has διακαθᾶραι , as also afterwards κ . συναγαγεῖν , on too weak attestation.

Luk_3:19. After γυναικός , Elz. has Φιλίππου , in opposition to decisive evidence.

Luk_3:22. λέγουσαν ] is wanting in B D L à , Copt. Vulg. codd. of It. Ambr. Condemned by Griesb. and Rinck, deleted by Lachm. Tisch. Taken from Mat_3:17. Comp. on Luk_3:4.

σὺ εἶ ηὐδόκησα ] D, Cant. 3 :Verc. Colb. Corb.* Rd. Clem. Method. Hilar. ap., also codd. in Augustine, have υἱός μου εἶ σὺ , ἐγὼ σήμερον γεγέννηκά σε . An old (Justin, c. Tryph. 88) Ebionitic (Epiphan. Haer. xxx. 13) addition, which, echoing the expression in Act_13:33, found its way into the narrative, especially in the case of Luke.

Luk_3:23. Many various readings, which, however, are not so well attested as to warrant a departure from the Received text (Lachm. and Tisch. have adopted ὢν υἱός , ὡς ἐνομίζετο , and Tisch. has ἀρχόμ . after Ἰησοῦς ).

Luk_3:23 ff. Many variations in the writing of the proper names.

Luk_3:33. τοῦ Ἀράμ ] Tisch. has τοῦ Ἀδμεὶν τοῦ Ἀρνεί , following B L X Γ à , Copt. Syrp. So also Ewald. Rightly; the Recepta is a correction in accordance with Mat_1:4; 1Ch_2:9.