Mar_10:1.
διὰ
τοῦ
] is wanting in C** D G
Δ
, min. Syr. Pers. Aeth. Goth. Vulg. It. On the other hand, B C* L
à
, Copt. have
καί
. So rightly Lachm. and Tisch. This
καί
was, in some cases, deleted in accordance with Mat_19:1; in others, more precisely defined by the description contained in
διὰ
τοῦ
.
Mar_10:4. With Lachm. and Tisch. the order
ἐπέτρεψεν
Μωϋσῆς
, following B C D L
Δ
, min., is to be preferred.
Mar_10:6.
ὁ
Θεός
is wanting in B C L
Δ
à
, Copt. Colb. Corb. Bracketed by Lachm., deleted by Tisch. An addition by way of gloss, which appeared necessary here, although not at Mat_19:4.
Mar_10:7.
πρὸς
τ
.
γυν
.] Lachm. has
τῇ
γυναικί
, following A C L N
Δ
, min. codd. It. Jer. From Matthew. Tisch. has now again deleted
κ
.
προσκολλ
.
πρὸς
τ
.
γυν
.
αὐτοῦ
, nevertheless only following B
à
, Goth. It lies under a strong suspicion of being an addition from Matthew.
Mar_10:10.
εἰς
τὴν
οἰκίαν
] So also Lachm. and Tisch., following B D L
Δ
à
, min. Cant. 10 :The Recepta
ἐν
τῇ
οἰκίᾳ
(Fritzsche, Scholz) is an emendation.
αὐτοῦ
περὶ
τοῦ
αὐτοῦ
] On decisive evidence we must read, with Fritzsche, Lachm., and Tisch., merely
περὶ
τούτου
. The first
αὐτοῦ
is a current addition to
οἱ
μαθηταί
; by
τοῦ
αὐτοῦ
(D:
τοῦ
αὐτοῦ
λόγου
)
τούτου
was glossed for the purpose of more precise definition.
Mar_10:12. Tischendorf’s reading:
καὶ
ἐὰν
αὐτὴ
ἀπολύσασα
τὸν
ἄνδρα
αὐτῆς
γαμήσῃ
(B C L
à
and
Δ
, which, however, has
καί
before
γαμ
.), is a stylistic emendation.
γαμηθῇ
ἄλλῳ
] Lachm. Tisch. have
γαμήσῃ
ἄλλον
, following B C* D L
Δ
à
, min. A mechanical repetition from Mar_10:11 (whence
Δ
has even
ἄλλην
instead of
ἄλλον
!).
Mar_10:14. Before
μή
Elz. Fritzsche, Lachm. have
καί
, which is wanting in witnesses deserving consideration, and is added from the parallels.
Mar_10:16. Instead of
ηὐλόγει
Lachm. (as also Scholz) has
εὐλόγει
. But B C
Δ
à
, min. Vict, have
κατευλόγει
(L N:
κατηυλ
.). It is to be adopted, with Tisch.; this compound, which does not elsewhere occur in the N. T., was unfamiliar to the transcribers. Its position before
τιθείς
(omitting the last
αὐτά
) is attested by B C L
Δ
à
, min. Copt. Syr. p. ms. Vict. (Fritzsche, Tisch.). But it was precisely the threefold
αὐτά
that gave occasion to error and correction.
Mar_10:19. The arrangement
μὴ
φον
.,
μὴ
μοιχ
. (Lachm. Tisch.), is found in B C
Δ
à
** min. Copt. Ar. Colb.; but it is from Mat_19:18.
Mar_10:21. The article before
πτωχοῖς
is wanting in witnesses of such preponderating character (condemned by Griesb., deleted by Fritzsche, Lachm.) that it appears (as also in Mat_19:21) as an addition.
ἄρας
τὸν
σταυρόν
] is wanting in B C D
Δ
à
, 406, Copt. Vulg. It. Clem. Hilar. Aug. Ambr. Other witnesses have it before
δεῦρο
. Bracketed by Lachm. But how easily the words were passed over, as the parallels have nothing of the kind!
Mar_10:24.
τοὺς
πεποιθότας
ἐπὶ
τοῖς
χρήμ
.] is not found in B
Δ
à
, Copt. ms. Deleted by Tisch. But if it had been added, the addition would have been made in accordance with the text of Matt. or Luke, or according to Mar_10:23. The omission was meant in the interest of stricter morality, which regarded the
πεποιθότας
, etc., as quite excluded.
Mar_10:25.
διελθεῖν
] The
εἰσελθεῖν
, commended by Griesb., adopted by Tisch., has indeed considerable attestation, but it is from Mat_9:24, and in this case the significant change of the verbs in Mark was not observed.
Mar_10:28.
ἠκολουθήσαμεν
] Lachm. and Tisch. have
ἠκολουθήκαμεν
, following B C D. A mechanical similarity of formation with
ἀφήκαμεν
, occurring also in some witnesses in Matthew and Luke.
Mar_10:29. Only B
Δ
à
(
ἐ
.
αὐτῷ
ὁ
Ἰ
.), Copt. have the simple
ἔφη
ὁ
Ἰησ
. (Tisch.) instead of
ἀποκρ
.
ὁ
Ἰ
.
εἶπεν
, but they are correct. Comp. on Mar_9:12; Mar_9:38.
ἢ
πατέρα
ἢ
μητέρα
] The reverse order is found in B C
Δ
106, Copt. Goth. Colb. Brix. Lachm. and Tisch. It is to be preferred,
ἢ
πατέρα
was in some cases placed first, in accordance with the natural relation; in some cases also, in consideration of Mar_10:30, it was altogether omitted (D, Cant. Verc. Corb Harl.). On account of Mar_10:30
ἢ
γυναῖκα
has also been omitted (B D
Δ
à
, min. Copt. Arm. Vulg. It. Or. Lachm. Tisch.).
After
καί
the second
ἕνεκεν
is added by Griesb. and Tisch., following preponderating evidence. The omission is explained from Mar_8:35.
Mar_10:30.
μητέρας
] Lachm. has
μητέρα
, following A C D, Verss.; the plural was objectionable.
Mar_10:31. The article before the second
ἔσχατοι
is indeed deleted by Griesb. Lachm. Tisch.; but following Mat_19:30 it dropped out so easily, and, moreover, it is found still in such important testimonies, that it must be restored.
Mar_10:32.
καὶ
ἀκολουθ
.] B C* L
Δ
à
, 1, Copt. have
οἱ
δὲ
ἀκολουθ
. This is rightly followed by Ewald, and is now adopted by Tisch. The
οἱ
δὲ
not being understood was set aside by
καί
. But the attestation is to be the more regarded as sufficient, that D K, min. Verc. 10 :Chrys. are not to be reckoned in favour of the Recepta, because they altogether omit
κ
.
ἀκολ
.
ἐφοβ
., of which omission the homoioteleuton was manifestly the cause.
Mar_10:33. The article before
γραμμ
. (Elz.) is, with Scholz and Tisch. (in opposition to Griesb. Matth. Fritzsche, and Lachm.), to be maintained. The testimony in favour of its omission is not preponderating, and comp. Mat_20:18.
Mar_10:34. The order
ἐμπτύσουσιν
αὐτ
.
κ
.
μαστιγ
.
αὐτ
. (Lachm. Tisch. Rinck) is found in B C L
Δ
à
, min. vss., including Vulg. and codd. It. But the
ἐμπαίξ
. and
ἐμπτύσ
. were considered as belonging together. Comp. Luk_18:33.
Elz. has
τῇ
τρίτῃ
ἡμέρᾳ
; so also Fritzsche, Scholz. But B C L
Δ
à
, vss. have
μετὰ
τρεῖς
ἡμέρας
. Approved by Griesb. Schulz, adopted by Lachm. Tisch. The Recepta is to be maintained. See on Mar_9:31.
Mar_10:35. After
αἰτήσ
. Fritzsche, Lachm. Tisch. have
σε
, following A B C L
Δ
à
** min. vss. To be adopted. It was easily passed over as being superfluous. D K have it before the verb. An incorrect restoration.
à
* has entirely omitted
ὃ
ἐάν
down to
δὸς
ἡμῖν
.
Mar_10:36.
ποιῆσαί
με
ὑμῖν
] Lachm. Tisch. have
ποιήσω
ὑμῖν
, which was also approved by Griesb. An alteration in remembrance of passages such as Mar_10:51, Mar_14:12, Mat_20:32, in which also the bare subjunctive was sometimes completed by
ἵνα
ποιήσω
.
Mar_10:38. Instead of
καί
(in Elz. Scholz, Fritzsche) read, with Rinck, Lachm. and Tisch.,
ἤ
, which Griesb. also approved, following B C* D L
Δ
à
, min. Copt. Arm. Ar. Vulg. It. Or.;
καί
came from Mar_10:39.
In Mar_10:40 also
ἤ
is to be adopted on almost the same evidence (with Rinck, Lachm., and Tisch.);
καί
is from Mat_20:23.
After
εὐων
. Elz. has
μου
, which is deleted on decisive evidence.
Mar_10:42. Read
καὶ
προσκαλ
.
αὐτοὺς
ὁ
Ἰησοῦς
, with Lachm. and Tisch., following B C D L
Δ
à
, 406, Syr. Copt. codd. It. The Recepta is from Mat_20:25.
Mar_10:43. Instead of the first
ἔσται
, Lachm. and Tisch. have
ἐστίν
, which Schulz also approved, in accordance with B C* D L
Δ
à
, Vulg. It. The future came in from Matt., and on account of what follows.
Mar_10:44.
ὑμῶν
γενέσθαι
] Lachm. has
ἐν
ὑμῖν
εἶναι
, following important evidence, but it is from Mat_20:27.
Mar_10:46. After
τυφλός
read with Tisch.
προσαίτης
, omitting the subsequent
προσαιτῶν
. So B L
Δ
Copt. Comp.
à
,
τυφλὸς
καὶ
προσαίτης
. The Recepta is from Luk_18:35.
Mar_10:47.
ὁ
υἱός
] Lachm. has
υἱέ
, following B C L
Δ
à
, min. From Luke. Comp. Mar_10:48.
Mar_10:49.
αὐτὸν
φωνηθῆναι
] B C L
Δ
à
, min. Copt. have
φωνήσατε
αὐτόν
. So Fritzsche and Tisch. And rightly; the accusative with the infinitive was introduced through the fact of
ἐκέλευσεν
being written instead of
εἶπεν
, after Luk_18:40 (so still Ev. 48, It. Vulg.), and remained, after
εἶπεν
was restored, the more easily because Luke has it also.
ἔγειρε
] See on Mar_2:9.
Mar_10:50.
ἀναστάς
] Lachm. and Tisch. have
ἀναπηδήσας
, according to B D L
Δ
à
, min. vss. (including Vulg. It.) Or. The Recepta is a “scriptorum jejunitas” that mistakes the peculiarity of Mark (Tisch.).
Mar_10:51. The form
ῥαββουνί
(Elz.
ῥαββονί
) has decisive evidence.
Mar_10:52. Instead of
τῷ
Ἰησοῦ
(Elz., Scholz, Rinck), A B C D L
Δ
à
have
αὐτῷ
(Tisch.), which attestation is decisive.