Mar_13:9-13. See on Mat_24:9; Mat_14:10-13; Luk_21:12-18. Mark has here interwoven some things from the discourse which is found at Mat_10:17-22.
ἀρχαί
] prefixed with emphasis: beginnings of sorrows (comp.
τὸ
τέλος
, Mar_13:7) are these.
βλέπετε
δὲ
κ
.
τ
.
λ
.] but look ye (ye on your part, in the midst of these sorrows that surround you) to yourselves, how your own conduct must be. Comp. on
βλέπ
.
ἑαυτ
., 2Jn_1:8; Gal_6:1.
συνέδρια
] judicial assemblies, as Mat_10:17.
καὶ
εἰς
συναγωγ
.] attaches itself, as
εἰς
συνέδρια
precedes, most naturally to this (Luther, Castalio, Erasmus, Beza, Calovius, Elz., Lachmann), so that with
δαρήσεσθε
begins a further step of the description. The more usual connection with
δαρήσεσθε
, preferred also by Buttmann, neut. Gr. p. 287 [E. T. 333] and Bleek, is inadmissible, because
εἰς
cannot be taken in the pregnant meaning (instead of
ἐν
; for the element of “motion towards” is not implied in
δαρήσ
.), and because the explanation (see my first edition): ye shall be brought under blows of scourges into synagogues (comp. Bengel, Lange), is not accordant with fact, since the scourging took place in the synagogues; see on Mat_10:17; Act_22:19. That
δαρήσ
. comes in asyndetically, is in keeping with the emotional character of the discourse.
εἰς
μαρτύρ
.
αὐτοῖς
] i.e. in order that a testimony may be given to them, the rulers and kings, namely, regarding me (comp. previously
ἕνεκεν
ἐμοῦ
), regarding my person and my work (not: “intrepidi, quo causam meam defendatis, animi,” Fritzsche)—which, no doubt, involves their inexcusableness in the event of their unbelief; but it is arbitrary to explain the dative here just as if it were
εἰς
κατηγορίαν
κ
.
ἔλεγχον
αὐτῶν
(Euthymius Zigabenus, Theophylact, and many others). Comp. on Mat_10:18.
Mar_13:10. And this your vocation fraught with suffering will not soon pass away; among all nations (
πάντα
has the emphasis) must first (before the end of the sorrows appears, comp.
ἀρχαὶ
ὠδίνων
, Mar_13:9), etc. These words are neither disturbing nor inappropriate (as Köstlin judges, p. 352, comp. Schenkel and Weiss); they substantially agree with Mat_24:14, and do not betray a “more advanced position in point of time” on Mark’s part (Hilgenfeld), nor are they concocted by the latter out of
κ
.
τοῖς
ἔθνεσιν
, Mat_10:18 (Weiss).
Mar_13:11.
μελετᾶτε
the proper word for the studying of discourses. See Wetstein. The opposite of extemporizing. Comp. Dem. 1129, 9 :
μελετᾶν
τὴν
ἀπολογίαν
ὑπὲρ
ἑαυτῶν
.
δοθῇ
] has the emphasis.
οὐ
γάρ
ἐστε
ὑμεῖς
] of them it is absolutely denied that they are the speakers. Comp. on Mat_10:20.
Mar_13:12. See on Mat_10:21. From that hostile delivering up, however (comp.
παραδιδόντες
, Mar_13:11), neither the relationship of brother nor of child, etc., will protect my confessors.
Mar_13:13.
ὑπομείνας
] according to the context here: in the confession of my name. See above,
διὰ
τὸ
ὄνομά
μου
. See, moreover, on Mat_24:13. The
τέλος
is that of the
ὠδίνων
, Mar_13:9, not that “of the theocratic period of the world’s history” (Schenkel).