Mar_6:1. Instead of
ἧλθεν
, we must read with Tisch., following B C L
Δ
à
,
ἔρχεται
.
ἦλθεν
was introduced in accordance with the preceding
ἐξῆλθεν
.
Mar_6:2. After
αὐτῷ
(instead of which B C L
Δ
à
, as before, read
τούτῳ
; so Tisch.) Elz. has
ὅτι
, which Fritzsche defends. But the evidence on the other side so preponderates, that
ὅτι
must be regarded as an inserted connective addition, instead of which C* D K, min. give
ἵνα
(and then
γίνωνται
), while B L
Δ
à
have changed
γίνονται
into
γινόμεναι
, which is only another attempt to help the construction, although it is adopted (with
αἱ
before
διά
upon too weak evidence) by Tisch.
Mar_6:3.
ὁ
τέκτων
] The reading
ὁ
τοῦ
τέκτονος
υἱός
(and then merely
καὶ
Μαρίας
), although adopted by Fritzsche, is much too weakly attested, and is from Mat_13:35.
Ἰωσῆ
] The form
Ἰωσῆτος
(Lachm. Tisch.) has in its favour B D L
Δ
, min. vss.
Ἰωσήφ
(
à
, 121, Aeth. Vulg. codd. of the It.) is here too weakly attested, and is from Mat_13:55.
Mar_6:9. The Recepta, defended by Rinck, Fritzsche, is
ἐνδύσασθαι
. But
ἐνδύσησθε
(so Griesb. Scholz, Lachm. Tisch.) has decisive attestation; it was altered on account of the construction.
Mar_6:11.
ὅσοι
ἄν
] Tisch. has
ὃς
ἂν
τόπος
(and afterwards
δέξηται
), following B L
Δ
à
, min. Copt. Syr. p. (in the margin). A peculiar and original reading, which became altered partly by the omission of
τόπος
(C*? min.), partly by
ὅσοι
, in accordance with the parallels.
After
αὐτοῖς
Elz. Matth. Fritzsche, Scholz, have:
ἀμὴν
λέγω
ὑμῖν
,
ἀνεκτότερον
ἔσται
Σοδόμοις
ἢ
Γομόῤῥοις
ἐν
ἡμέρᾳ
κρίσεως
,
ἢ
τῇ
πόλει
ἐκείνῃ
, which is not found in B C D L
Δ
à
, min. vss. An addition in accordance with Mat_10:15.
Mar_6:12.
ἐκήρυξαν
(Tisch.), instead of the Recepta
ἐκήρυσσον
, is still more strongly attested than
μετανοῶσιν
(Lachm. Tisch.). The former is to be adopted from B C D L
Δ
à
; the latter has in its favour B D L, but easily originated as the shorter form from the Recepta
μετανοήσωσι
.
Mar_6:14.
ἔλεγεν
] Fritzsche, Lachm. have
ἔλεγον
only, following B D, 6, 271, Cant. 6 :Verc. Mart. Corb. Aug. Beda (D has
ἐλέγοσαν
). An alteration in accordance with Mar_6:15; comp. Mar_6:16.
ἐκ
νεκρ
.
ἠγέρθη
] Lachm. Tisch. have
ἐγήγερται
ἐκ
νεκρ
., following B D L
Δ
à
, min.; but A K, min. Theophyl. have
ἐκ
νεκρ
.
ἀνέστη
. The latter is right;
ἀνέστη
became supplanted by means of the parallel passages and Mar_6:16.
Mar_6:15.
δέ
after the first
ἄλλοι
is wanting in Elz. Fritzsche, but is guaranteed by decisive evidence. Decisive evidence condemns the
ἤ
read before
ὡς
in Elz. and Fritzsche.
Mar_6:16.
οὗτός
ἐστιν
,
αὐτὸς
ἠγ
.] B D L
Δ
, min. Vulg. Cant. Colb. Corb. Germ. 1, 2, Mm. Or. have merely
οὗτος
ἠγ
. So Griesb. Fritzsche, Scholz, Tisch. (Lachm. has bracketed
ἐστ
.
αὐτ
.). Certainly the Recepta might have arisen out of Mat_14:2. But, if merely
οὗτος
ἠγ
. were original, it would not be at all easy to see why it should have been altered and added to. On the other hand, the transcribers might easily pass over from
ουΤΟΣ
at once to
αυΤΟΣ
. Therefore the Recepta is to be maintained, and to be regarded as made use of by Matthew.
ἐκ
νεκρῶν
] is, in accordance with Tisch., to be deleted as an addition, since in B L
Δ
à
, vss. it is altogether wanting; in D it stands before
ἠγ
.; and in C, Or. it is exchanged for
ἀπὸ
τ
.
νεκρ
.
Mar_6:17. The article before
φυλακῇ
is deleted, in accordance with decisive evidence.
Mar_6:19.
ἤθελεν
] Lachm. has
ἐζήτει
, although only following C* Cant. 6 :Verc. Vind. Colb. An interpretation.
Mar_6:21.
ἐποίει
] B C D L
Δ
à
, min. have
ἐποίησεν
. So Lachm. But the reading of Tisch. is to be preferred:
ἠπόρει
; see the exegetical remarks.
Mar_6:22.
αὐτῆς
] B D L
Δ
à
, min. have
αὐτοῦ
. A wrong emendation.
καὶ
ἀρεσάσ
.] B C* L
Δ
à
have
ἤρεσεν
. So Lachm. and Tisch., the latter then, upon like attestation, having
ὁ
δὲ
βασ
.
εἶπεν
(Lachm., following A, has
εἶπε
δὲ
ὁ
βασ
.). Rightly; the Recepta is a mechanical continuation of the participles, which was then followed by the omission of
δέ
(Elz. has:
εἶπεν
ὁ
βασ
.).
Mar_6:24.
αἰτήσομαι
]
αἰτήσωμαι
is decisively attested; commended by Griesb., and adopted by Fritzsche, Lachm. and Tisch.
Mar_6:30.
πάντα
καί
] This
καί
has evidence so considerable against it that it is condemned by Griesb. and deleted by Fritzsche, Lachm. and Tisch. But how easily might the quite superfluous and even disturbing word come to be passed over!
Mar_6:33. After
ὑπάγοντας
Elz. has
οἱ
ὄχλοι
, in opposition to decisive evidence; taken from Matt. and Luke.
After
ἐπέγνωσαν
(for which Lachm., following B* D, reads
ἔγνωσαν
) Elz. Scholz have
αὐτόν
, which is not found in B D, min. Arm. Perss. Vulg. It., while A K L M U
Δ
à
, min., vss. have
αὐτούς
. So Tisch. But
αὐτόν
and
αὐτούς
are additions by way of gloss.
ἐκεῖ
] Elz. Scholz have:
ἐκεῖ
,
καὶ
προῆλθον
αὐτοὺς
καὶ
συνῆλθον
πρὸς
αὐτόν
. Griesb.:
καὶ
ἦλθον
ἐκεῖ
. Fritzsche:
ἐκεῖ
καὶ
ἦλθον
πρὸς
αὐτόν
. Lachm. Tisch.:
ἐκεῖ
καὶ
προῆλθον
αὐτούς
. So, too, Rinck, Lucubr. crit. p. 298. The latter reading (B L
à
) is to be regarded as the original one, and the variations are to be derived from the fact that
προσῆλθον
was written instead of
προῆλθον
. Thus arose the corruption
καὶ
προσῆλθον
αὐτούς
(so still L, min.). This corruption was then subjected to very various glosses, namely,
καὶ
προσῆλθον
πρὸς
αὐτούς
(220, 225, Arr.),
καὶ
προσῆλθον
αὐτοῖς
(
Δ
),
καὶ
συνῆλθον
αὐτοῦ
(D, Ver.),
καὶ
συνέδραμον
πρὸς
αὐτόν
(A),
καὶ
συνῆλθον
πρὸς
αὐτόν
(Elz.), al.; which glosses partly supplanted the original
καὶ
προῆλθον
αὐτούς
(D, min. vss.), partly appeared by its side with or without restoration of the genuine
προῆλθον
. The reading of Griesb. has far too little attestation, and leaves the origin of the variations inexplicable. For the reading of Fritzsche there is no attestation; it is to be put on the footing of a conjecture.
Mar_6:34. After
εἶδεν
Elz. and Scholz have
ὁ
Ἰησοῦς
, which in witnesses deserving of consideration is either wanting or differently placed. An addition.
ἐπʼ
αὐτοῖς
] Lachm. and Tisch. have
ἐπʼ
αὐτούς
, following important witnesses; the Recepta is from Mat_14:14 (where it is the original reading).
Mar_6:36.
ἄρτους
·
τί
γὰρ
φάγωσιν
οὐκ
ἔχουσιν
] B L
Δ
, min. Copt. Cant. Verc. Corb. Vind. have merely
τί
φάγωσιν
, which Griesb. approves and Tisch. reads. D has merely
τι
φαγεῖν
, which Fritzsche reads, adding, however, without any evidence:
οὐ
γὰρ
ἔχουσιν
. Lachm. has [
ἄρτους
·]
τί
[
γὰρ
]
φάγωσιν
[
οὐκ
ἔχουσιν
]. The reading of Griesb. is to be preferred;
ἄρτους
was written in the margin as a gloss, and adopted into the text. Thus arose
ἄρτους
,
τι
φάγωσιν
(comp.
à
:
βρώματα
τι
φάγωσιν
, Vulg.: “cibos, quos manducent”). This was then filled up from Mar_8:2, Mat_15:32, in the way in which the Recepta has it. The reading of D (merely
τι
φαγεῖν
) would be preferable, if it were better attested.
Mar_6:37.
δῶμεν
] Lachm. has
δώσομεν
, following A B (?) L
Δ
65, It. Vulg. Comp. D
à
, min., which have
δώσωμεν
. The future is original; not being understood, it was changed into
δῶμεν
, and mechanically into
δώσωμεν
(Tisch.).
Mar_6:38.
καί
before
ἴδετε
is wanting in B D L
à
, min. vss., and is an addition which Griesb. has condemned, Lachm. has bracketed, and Tisch. has deleted.
Mar_6:39.
ἀνακλῖναι
] Lachm. has
ἀνακλιθῆναι
, not sufficiently attested from Mat_14:19.
Mar_6:40. Instead of
ἀνά
, Lachm. and Tisch. have
κατά
both times, in accordance with B D
à
, Copt. Rightly;
ἀνά
is from Luk_9:14.
Mar_6:44. Elz. has after
ἄρτους
:
ὡσεί
, in opposition to decisive evidence.
Mar_6:45.
ἀπολύσῃ
] Lachm. and Tisch. have
ἀπολύει
, following B D L
Δ
à
1. The Recepta is from Mat_14:22.
Mar_6:48.
εἶδεν
] B D L
Δ
à
, min. Vulg. It. Copt. have
ἰδών
. So Lachm. and Tisch., omitting the subsequent
καί
before
περί
. Rightly; the participle was changed into
εἶδεν
, because the parenthetic nature of the following
ἦν
γὰρ
…
αὐτοῖς
was not observed.
Mar_6:51.
καὶ
ἐθαύμαζον
] is wanting, it is true, in B L
Δ
à
, min. Copt. Vulg. Vind. Colb. Rd., and is condemned by Griesb., bracketed by Lachm., cancelled by Tisch.; but after
ἐξίσταντο
it was, as the weaker expression, more easily passed over than added.
Mar_6:52. The order
αὐτῶν
ἡ
καρδ
. is, with Scholz, Lachm. Tisch., to be preferred on far preponderating evidence.
Mar_6:54. After
αὐτόν
Lachm. has bracketed
οἱ
ἄνδρες
τοῦ
τόπου
ἐκείνου
, which A G
Δ
, min. vss. read; from Mat_14:35.
Mar_6:55.
ἐκεῖ
] is not found in B L
Δ
à
, 102, Copt. Vulg. Vind. Brix. Colb. Deleted by Lachm. and Tisch. Passed over as superfluous.
Mar_6:56.
ἥπτοντο
] Lachm. reads
ἥψαντο
, following B D L
Δ
à
, min. Mat_14:36.