ἐν
ἐκ
.
τ
.
ἡμέρ
.] An unessential difference from Matthew, but still a difference.
παμπ
.
ὄχλου
ὄντος
] when very many people were there. The presence of such a crowd is intelligible enough after the miraculous cure that has just been related (in opposition to Holtzmann, p. 85). On
εἶναι
, equivalent to
παρεῖναι
, comp. Mar_15:40; Joh_7:39; Dorvill. Charit. p. 600. On
πάμπολυς
, only found in this place in the N. T., see Wetstein. Comp. Plato, Legg. vii. p. 819 A (
πάμπολυς
…
ὄχλος
), Polit. p. 291 A; Lucian, Herm. 61.
Mar_8:2. In the nominative
ἡμέραι
τρεῖς
, Hilgenfeld finds an indication of dependence on Mat_15:32. Why not the converse?
Mar_8:3.
τινὲς
γὰρ
κ
.
τ
.
λ
.] information peculiar to Mark concerning the previous
ἐκλυθ
.
ἐν
τῇ
ὁδῷ
, but still belonging to the words of Jesus: hence
ἥκασιν
(Lobeck, ad Phryn. p. 744), have come; not: had come (Luther).
Mar_8:4.
πόθεν
] With surprise the disciples thus ask, as on the desert surface (
ἐπʼ
ἐρημίας
) there is no place whence loaves for their satisfaction were to be obtained.
Mar_8:7. Mark (it is otherwise in Matthew) narrates in this place (otherwise at Mar_6:41) two separate actions in respect of the loaves and the fishes.
According to the reading:
καὶ
εὐλογήσας
αὐτὰ
εἶπεν
καὶ
ταῦτα
παρατιθέναι
(see the critical remarks), we must translate: and after He had blessed them, He bade set these also before them.
With the small fishes thus, according to Mark, Jesus performs a special consecration (comp. on Mat_14:19), as to which, however, in
εὐλογ
. there is nothing to be found of itself higher than in
εὐχαρ
. (Lange: “the pre-celebration of the glorious success”). The thanksgiving of Jesus was a prayer of praise (comp. 1Co_14:16). On
εὐλογεῖν
, with accusative of the object, comp. Luk_9:16, 1Co_10:16,—in the sense, namely, of uttering over the object a prayer of praise (
áøëä
), blessing it.
Mar_8:8.
περισσ
.
κλασμ
.
ἑπτὰ
σπυρ
., remains left over in pieces seven baskets. The definition of measure is added, according to the Greek usage, in the form of an apposition; Kühner, II. p. 117.
Mar_8:10.
Δαλμανουθά
, named nowhere else, was doubtless (comp. Mat_15:39) a village or hamlet on the western side of the lake, in the neighbourhood of Magdala (or else Magada; see on Mat_15:39). See Robinson, III. p. 530 f. Ewald, indeed, Gesch. Chr. p. 376 (comp. Lightfoot), conjectures that in Dalmanutha we have the Galilean pronunciation of the name of the town
öìîåï
, where, according to the Mishna, many Jews dwelt. But comp. on Mat_15:39. The present village Delhemija (Robinson, III. p. 514, 530) lies too far to the south, immediately above the influx of the Hieromax, eastward from the Jordan.
The specification of a better-known place in Matthew betrays itself as later; although Baur thinks, that by such variations Mark probably only wished to give himself a semblance of being independent.