Mar_9:1. The arrangement:
ὧδε
τῶν
ἑστηκ
., in Tisch., following B D* and one codex of the It., is correct;
τῶν
ὧδε
ἑστηκ
. is from the parallels.
Mar_9:3.
ἐγένετο
] Lachm. and Tisch. have
ἐγένοντο
, following a considerable amount of evidence. The singular is a correction in recollection of Mat_17:2.
ὡς
χιών
] is wanting in B C L
Δ
1, Sahid. Arm Aeth. Cant. Condemned by Griesb., deleted by Tisch. But had it been interpolated, it would not have been
ὡς
χιών
(comp. Mat_28:3), but
ὡς
τὸ
φῶς
, that would have been supplied from Mat_17:2, as Or. min. actually have.
Before
λευκᾶναι
, B C L
Δ
à
, min. vss. Or. have
οὕτως
, which Tisch. has adopted. Rightly; as it was found to be superfluous and cumbrous, it was omitted.
Mar_9:6. Elz. Fritzsche, Scholz, Lachm. have
λαλήσῃ
. But a preponderance of evidence favours
λαλήσει
, which, with Matth., is the more to be preferred, as the future seemed objectionable to copyists lacking nice discernment; hence also in
à
, Or. the reading
ἀπεκρίθη
(according to Mar_9:5), whence again proceeded, as an emendation,
ἀποκριθῇ
(Tisch., following B C* L
Δ
, min. Copt.).
ἦ
σαν
γὰρ
ἔκφοβοι
] is, with Lachm. and Tisch., following B C D L
Δ
à
33, Copt. Sahid. It. Chrys., to be changed into
ἔκφ
.
γ
.
ἐγένοντο
.
Mar_9:7.
ἦλθε
] B C L
Δ
à
, Syr. in the margin, Copt. Arm. have
ἐγένετο
. Recommended by Griesb. It is from Luk_9:35.
After
νεφέλης
Elz. Lachm. have
λέγουσα
, in opposition to very considerable witnesses (yet not to A D L
Δ
; the latter has
λέγων
). From Mat_17:5.
αὐτοῦ
ἀκούετε
] Lachm. Tisch. have
ἀκ
.
αὐτ
. The Recepta is from the parallels.
Mar_9:8.
ἀλλά
] B D
à
, min. vss. have
εἰ
μή
, which Lachm. has adopted. From Mat_17:8.
Mar_9:10.
τὸ
ἐκ
υεκρῶν
ἀναστῆναι
] D, min. Syr. Perss. Vulg. Jer. have
ὅταν
ἐκ
ν
.
ἀναστῇ
. So Fritzsche (retaining
τό
); already recommended by Griesb., following Mill and Bengel. A gloss, for the sake of more accurate definition.
Mar_9:11. Before
οἱ
γραμμ
. Tisch. has
οἱ
Φαρισ
.
καί
, only following L
à
, Vulg. codd. It. It would, with stronger attestation, require to be adopted on account of Mat_17:10.
Mar_9:12.
ἀποκρ
.
εἶπεν
] B C L
Δ
à
, Syr. Perss. p. Copt. have
ἔφη
. Commended by Griesb., adopted by Tisch. Rightly; the more prevalent expression crept in from Matth.;
ἔφη
is only further found in the Text. rec. of Mark at Mar_14:29.
ἀποκαθιστᾷ
] on decisive evidence read, with Lachm. Tisch.,
ἀποκαθιστάνει
.
Mar_9:15.
ἰδὼν
αὐτ
.
ἐξεθαμβήθη
] B C D I L
Δ
à
, min. VSS. have
ἰδόντες
αὐτ
.
ἐξεθαμβήθησαν
. Rightly approved by Griesb., adopted by Fritzsche, Lachm. Tisch. Not the plural, but the singular had its origin in correction.
Mar_9:16. Instead of
ἐπηρ
.
αὐτούς
Elz. Scholz have
ἐπηρ
.
τοὺς
γραμματεῖς
, which Lachm. has in the margin. But B D L
Δ
à
, min. Copt. Arm. Aeth. Vulg. It. have
αὐτούς
;
τοὺς
γραμματεῖς
is plainly an interpretation in accordance with Mar_9:14.
Mar_9:17. Following B C D L
Δ
à
, 33, Copt. Cant. 9 :Verc. read, with Lachm. and Tisch.,
καὶ
ἀπεκρίθη
αὐτῷ
εἷς
ἐκ
.
τ
.
ὄχλ
.
Mar_9:18. After
ὀδόντας
Elz. Scholz have
αὐτοῦ
; it is wanting in B C* D L
Δ
à
, min. Vulg. It. By Lachm. it is only bracketed, by Tisch. deleted. A familiar addition.
Mar_9:19. Instead of
αὐτοῖς
Elz. has
αὐτῷ
, which Rinck, Lucubr. crit. p. 300, defends. But
αὐτοῖς
has preponderant attestation, and was changed, as the Father has just spoken, into the singular.
Mar_9:20.
ἐσπάραξεν
] B C L
Δ
à
, 33 have
συνεσπάραξεν
. So Lachm. Tisch. It is from Luk_9:42. The reading
ἐτάραξεν
in D also tells in favour of the Recepta.
Mar_9:21.
ἐκ
παιδιόθεν
(Lachm. Tisch.) is found in B C G I L
Δ
à
, min., and is, moreover, supported by D, Chrys., which have
ἐκ
παιδός
. The pleonastic
ἐκ
was passed over.
Mar_9:22.
πῦρ
] Griesb. Fritzsche, Scholz have
τὸ
πῦρ
, following A E F G K M V
Γ
, min. From Matth.
δύνασαι
] Lachm. and Tisch. have
δύνῃ
here and at Mar_9:23, following B D I L
Δ
à
, min. To be adopted; the usual form was substituted.
Mar_9:23.
πιστεῦσαι
] is, with Tisch. (comp. Ewald), following B C* L
Δ
à
, min. Copt. Arm. Aeth. Arr., to be deleted. An addition to the simple
εἰ
δύνῃ
, which was not understood.
Mar_9:24.
μετὰ
δακρ
.] is wanting in A* B C* L
Δ
à
, 28, Copt. Aeth. Arm. Rightly deleted by Lachm. and Tisch. It is a gloss on
κράξας
.
After
πιστεύω
Elz. Fritzsche have
κύριε
, in opposition to preponderant evidence.
Mar_9:26.
κράξαν
…
σπαράξαν
] Griesb. Lachm. Tisch. have
κράξας
…
σπαράξας
, following B C* D L
à
, min. (
Δ
has
κράξας
…
σπαράξαν
); the neuter is a correction.
αὐτόν
] is, in accordance with nearly the same witnesses and vss., to be deleted, with Griesb. and Tisch. (Lachm. has bracketed it).
πολλούς
] Lachm. and Tisch. have
τοὺς
πολλούς
, following A B L
Δ
à
, 33. The article, in itself superfluous, was more easily omitted than added.
Mar_9:27.
αὐτὸν
τῆς
χειρός
] Lachm. Tisch. have
τῆς
χειρ
.
αὐτοῦ
, following B D L
Δ
à
, min. Copt. Arm. Vulg. It. Vict. A gloss (comp. Mar_1:31, Mar_5:41, Mar_8:23; Mat_9:25; Luk_8:54). Mar_9:28. The genitives
εἰσελθόντος
αὐτοῦ
(Lachm. Tisch.) are found in B C D L
Δ
à
, min.; they are, however, to be regarded as an emendation (it is otherwise at Mar_9:2) on account of the double
αὐτόν
.
Mar_9:29. The omission of
κ
.
νηστείᾳ
(Tisch.) is sufficiently attested by B
à
* and one codex of the It., since the addition from Matthew so very easily suggested itself.
Mar_9:30.
παρεπορεύοντο
] Lachm. has
ἐπορεύοντο
, following only B* D, Verc. Brix. Colb. The compound, not being understood, was set aside.
Mar_9:31.
τῇ
τρίτῃ
ἡμέρᾳ
] B C * D L
Δ
à
, vss. have
μετὰ
τρεῖς
ἡμέρας
; approved by Griesb., adopted by Lachm. and Tisch. From Mar_8:31. If
τ
.
τρίτῃ
ἡμ
. had been introduced from the parallel (in this case, Luke), this would rather have been done at Mar_8:31 (from Matt. and Luke), where it has but very weak attestation.
Mar_9:33.
ἦλθεν
] Lachm. and Tisch. have
ἦλθον
, following B D
à
, min. Syr. Pers. W, Vulg. It. (exc. Brix.). Not sufficiently attested for adoption, since at any rate the plural, after Mar_9:30, occurred more readily to the transcribers.
Before
διελογ
. Elz. Fritzsche, Scholz have
πρὸς
ἑαυτούς
, which Griesb. condemned, Lachm. and Tisch. have deleted. It is wanting in B C D L
Δ
à
, vss., also in Vulg. It. (exc. Brix.), while several cursives place it after
διελογ
., and it is to be regarded as added for more precise definition.
Mar_9:34.
ἐν
τῇ
ὁδῷ
] is wanting in A D
Δ
, Goth. Cant. 9 :Verc. Brix. Vind. Bracketed by Lachm., deleted by Fritzsche. But, if it had been added from Mar_9:33, it would appear before
διελέχθ
. Understood of itself, it was easily overlooked.
Mar_9:38.
ἀπεκρίθη
δέ
] B L
Δ
à
, Syr. Copt. Tisch. have merely
ἔφη
. Rightly; comp. on Mar_9:12.
The Recepta, Lachm. Tisch. read:
ἐν
τῷ
ὀνόμ
.
σου
. Griesb. Scholz have deleted
ἐν
. The witnesses on both sides are strong. The simple dative was more precisely defined partly, in accordance with the usual conception “in the name,” by
ἐν
, partly, in accordance with Mar_9:37; Mar_9:39, by
ἐπί
(so Fritzsche, although following only U, min.).
After
δαιμόνια
Elz. Scholz, Fritzsche, Lachm. Tisch. have:
ὃς
οὐκ
ἀκολουθεῖ
ἡμῖν
. But this is wanting in B C L
Δ
à
, min. Syr. Arr. Perss. Aeth. Copt. Brix., while D X, min. vss., including Vulg. It. (exc. Brix.), omit the following
ὅτι
οὐκ
ἀκολ
.
ἡμῖν
(so Schulz, Fritzsche, Rinck). Accordingly Griesb. regards both as an addition from Luke. But both are to be retained. The former dropped out, because Luke has it not; witnesses, which had the former reading, left out the latter as superfluous and cumbrous. If it had been a gloss from Luke,
μεθʼ
ἡμῶν
would have been written instead of
ἡμῖν
; but this only occurs in L.
ἐκωλύσαμεν
] B D L
Δ
à
, min. have
ἐκωλύομεν
. So Rinck and Tisch. The aorist is from Luke. Mar_9:40. Elz. Fritzsche, Tisch. have both times
ἡμῶν
. But A D E F G H K M SV
Γ
, min. and most of the vss., including Vulg. and It., read
ὑμῶν
;
ἡμῶν
is an emendation, as it is also in Luk_9:50.
Mar_9:41. Elz. has:
ἐν
τῷ
ὀνόμ
.
μου
. But
τῷ
and
μου
are wanting in very considerable witnesses, which condemn, although not unanimously, both readings as additions.
Before
οὐ
μή
,
ὅτι
is to be adopted, following B C* D L
Δ
à
, min., with Fritzsche, Lachm. and Tisch.
Lachm. and Tisch. read
ἀπολέσει
, following only B D E, min.
Mar_9:42. After
μικρῶν
Fritzsche, Lachm. have
τούτων
, in accordance, doubtless, with A B C** D L N
Δ
à
, min. vss., including Vulg. It.; but from Mat_18:6, whence also has come the reading
μύλος
ὀνικός
(Lachm. Tisch., following B C D L
Δ
à
, min. vss., including Vulg. and It.).
Mar_9:43.
καλόν
σοί
ἐστι
] Lachm. and Tisch. rightly read:
καλόν
ἐστίν
σε
, following B C L
Δ
à
, min. Verc. The Recepta is from Mat_18:8; but to derive thence the order
εἰσελθεῖν
εἰς
τ
.
ζ
. (Fritzsche, Lachm. Tisch.) is forbidden by its decisive attestation.
Mar_9:45.
σοι
]
σε
is still more strongly attested here than at Mar_9:43, and is likewise to be adopted (with Scholz, Lachm. and Tisch.).
εἰς
τὸ
πῦρ
τὸ
ἂσβεστον
] is wanting in B C L
Δ
à
, min. vss. Condemned by Griesb., bracketed by Lachm., deleted by Tisch. Even in Mar_9:43 the words are wanting in some, although far weaker witnesses. They are to be retained in Mar_9:43 (had there been an interpolation, we should have expected
εἰς
τὸ
πῦρ
τὸ
αἰώνιον
, in accordance with Mat_18:8), but in Mar_9:45 they are to be struck out as a mechanical repetition from Mar_9:43.
The words
ὅπου
ὁ
σκώληξ
αὐτῶν
οὐ
τελευτᾷ
καὶ
τὸ
πῦρ
οὐ
σβέννυται
are only found in all witnesses at Mar_9:48, whereas in Mar_9:44; Mar_9:46 they are wanting in B C
Δ
à
, min. Copt. Arm. They are, with Tisch., to be deleted in Mar_9:44; Mar_9:46. They were written on the margin from Mar_9:48.
Mar_9:47.
τοῦ
πυρός
] falls, according to B D L
Δ
à
, min. Arr. Copt. Arm. Slav. Cant. Verc. Colb. Corb., with Lachm. and Tisch., to be struck out. From Mat_18:9.
Mar_9:50. Instead of the third
ἅλας
there is to be adopted
ἅλα
, with Lachm. and Tisch., following A* B D L
Δ
à
, 1, 28, 209.
ἅλας
is a mechanical repetition.