Mar_9:50.
Καλὸν
…
ἀρτύσετε
] a maxim of experience drawn from common life, in which
τὸ
ἅλας
is to be taken literally. Then follows with
ἔχετε
κ
.
τ
.
λ
. the application, in which the spiritual meaning of the salt (wisdom, see on Mar_9:49, and Buxtorf, Lex. Talm. p. 1208) emerges. The connection with what precedes is: In order to experience in yourselves on the establishment of the kingdom the truth:
πᾶσα
θυσία
ἁλὶ
ἁλισθήσεται
, ye must—seeing that salt, which in itself is so excellent a thing, when it has become insipid, can in no wise be restored—preserve in your hearts the salt of true wisdom[131] and withal be peaceful one with another. Against both the disciples had sinned by their dispute about precedence (Mar_9:34), from which the entire discourse of Jesus, Mar_9:35 ff., had started, and to which He now again at the close points back. This contest about precedence had been foolish (opposed to the
ἅλας
) and unpeaceful.
ΑὐΤῸ
ἈΡΤΎΣΕΤΕ
] wherewith shall ye restore it? so that it shall again be provided with saline efficacy (comp. on Col_4:6).
ἔχετε
] emphatically placed first: keep, preserve, which is not done, if the analogue of the
ἄναλον
γίνεσθαι
sets in with you.
ἘΝ
ἙΑΥΤΟῖς
] in yourselves, correlative to the subsequent
ἐν
ἀλλήλοις
(reciprocally). Comp. Bengel: “prius officium respectu nostri, alterum erga alios.”
ἍΛΑ
(see the critical remarks) from
Ὁ
ἍΛς
. See Lobeck, Paralip. p. 93.
καὶ
εἰρην
.
ἐν
ἀλλ
.] The annexing of this exhortation was also suggested by the conception of the salt, since the salt was symbol of a covenant. Hence the course of thought: And—whereof ye are likewise reminded by the symbolic significance of salt—live in peace one with another.
[131] Comp. Ignat. ad Magnes. 10 :
ἁλίσθητε
ἐν
αὐτῳ
(
Χριστῷ
),
ἵνα
μὴ
διαφθαρῇ
τις
ἐν
ὑμῖν
.