Heinrich Meyer Commentary - Matthew 1

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com | Download

Heinrich Meyer Commentary - Matthew 1


Verse Commentaries:



Chapter Level Commentary:
CHAPTER 1

Mat_1:1-17. In the writing of the names there are manifold variations in MSS., verss., and Fathers. Lachm. and Tisch. have in Mat_1:1; Mat_1:6; Mat_1:17 Δαυείδ , which is attested throughout as the manner of writing the word by the oldest and best MSS.; Mat_1:5. Ἰωβήδ , after B C Δ à , verss. Fathers; Mat_1:8 f. Ὀζείαν , Ὀζείας , after B Δ à ; Mat_1:10. Ἀμώς , after B C M Δ à , verss. Epiph.; Mat_1:10 f. Ἰωσείαν , Ἰωσείας , after B Δ à , Sahid.; Mat_1:15. Μαθθάν , after B*. Lachmann has, besides, in Mat_1:5, Βοός , after C, and Tischendorf (8th ed.) Βοές , after B à ; Lachm. and Tisch. (8th ed.) in Mat_1:7 f. Ἀσάφ , after B C à , verss.

Mat_1:6. βασιλεύς , which B Γ à , 1, 71, Syr. Copt. Sahid. Arm. al. omit (deleted by Lachm. and Tisch.), has the preponderance of voices in its favour; its emphasis being overlooked on account of what precedes, it was regarded as superfluous, and was easily passed over.

Mat_1:11. After ἐγέννησε , M U Curss. have τὸν Ἰωακείμ · Ἰωακείμ δὲ ἐγέννησε . A later interpolation (yet already before Irenaeus), but put in circulation after Porphyry had already reproached the church with a defective genealogy.

Mat_1:18. B C P S Z Δ à , Curss. Eus. Ath. Max. have γένεσις . So also Lachm. and Tisch. Others: γέννησις , which has been adopted by Elz. Scholz, and Rinck. The former is to be preferred, because the latter might very easily arise from the frequently preceding ἐγέννησε and ἐγεννήθη , and might also appear more appropriate to the connection (partus modus). Comp. Mat_2:1, Luk_1:14.

Mat_1:19. παραδειγματίσαι ] Lachm. and Tisch. have δειγματίσαι , only, indeed, after B Z à ** I, Schol. on Orig., and Euseb., but correctly, as δειγματίζω is preserved only in Col_2:15, while παραδειγματίζω (Heb_6:6) is common in the LXX. and elsewhere, and suggested itself, therefore, as the better known and stronger expression (comp. Scholion in Tisch.).

Mat_1:24. διεγερθείς ] Lachm. and Tisch. (8th ed.) have ἐγερθείς , after B C * Z à , Curss. Epiph. The less current compound verb gave place to the very common (comp. Mat_2:14) simple form.

Mat_1:25. τὸν υἱὸν αὐτῆς τὸν πρωτότοκον ] Lachm. and Tisch. have simply υἱόν , after B Z à , 1, 33, Copt. Sahid. Syrcu. Codd. It. Ambr. al. Certainly (comp. especially Bengel) the Received reading has the appearance of having originated from Luk_2:7 (where there is no various reading). The witnesses, however, in favour of the Recepta greatly preponderate; the virginity of Mary, also (against which, according to the testimony of Jerome, doubts were raised in consequence of the πρωτότοκον ), certainly more probably suggested the removal of the πρωτότοκον than its insertion. Comp. Mill and Wetstein. Finally, had υἱόν merely been the original reading in the present passage, the πρωτότοκον in Luk_2:7 could scarcely have remained unassailed.