Heinrich Meyer Commentary - Matthew 11:20 - 11:20

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com | Download

Heinrich Meyer Commentary - Matthew 11:20 - 11:20


(Show All Books | Show All Chapters)

This Chapter Verse Commentaries:

Mat_11:20 ff. Then He began, and so on ( ἤρξατο ). Luke introduces this upbraiding of the cities at a later stage—that is, on the occasion when the instructions were addressed to the Seventy (Mat_10:13-15), for which he is assigned the preference by Schleiermacher, Schneckenburger, Holtzmann; while de Wette and Keim are justified in going against Luke, who generally uses considerable freedom as to the connection in which he introduces the sayings which in this chapter are all connected with the same subject.

The Gospels make no further mention of the miracles in Chorazin and Bethsaida (not far from Capernaum; Robinson, neuere Forsch. p. 457 ff.), Joh_20:30.

ἐν Τύρῳ κ . Σιδ ., κ . τ . λ .] Even these wicked heathen cities would have been brought to amendment long ago with deep sorrow for their sins. The penitent sorrow is represented by ἐν σάκκ . κ . σποδῷ , a form of mourning in popular use among the Jews (comp. on Mat_6:16).

ἐν σάκκῳ ] i.e. in the dark, sack-shaped mourning attire, made of coarse cloth, and drawn over the naked body; Gesenius, Thes. III. p. 1336.

Mat_11:22. πλήν ] however, in the sense of ceterum, that is, to add nothing more, I tell you. Frequently used in this way by classical writers, and comp. note on Eph_5:33.

Mat_11:23. And thou, Capernaum, who hast been exalted to heaven, i.e. raised to the highest distinction through my dwelling and labouring within thee, wilt be brought down to Hades, namely, on the day of judgment, to undergo punishment in Gehenna; see Mat_11:24. Grotius, Kuinoel, Fritzsche interpret the exaltation of Capernaum as referring to its prosperity, derived from trade, the fisheries, and so on. But this is not in keeping with the connection as indicated by ἐν αἷς ἐγένοντο αἱ πλεῖσται δυνάμεις αὐτοῦ in Mat_11:20.

Still more humiliating than the comparison with Tyre and Sidon, is that with Sodom; because the responsibility was greatest in the case of Capernaum.

ἔμειναν ἄν ] This ἄν , here and in Mat_11:21, is simply according to rule, because the antecedent clauses contain a sumtio ficta (Ellendt, Lex. Soph. I. p. 488).

Mat_11:24. Comp. on Mat_10:15.

ὑμῖν σοί ] Euth. Zigabenus: τὸ μὲν ὑμῖν πρὸς τοὺς πολίτας τῆς πόλεως ἐκείνης εἴρηται · τὸ δὲ σοὶ πρὸς τὴν πόλιν . The ὑμῖν , that is, does not refer to the audience (see Mat_11:22).

Observe further in Mat_11:21-24, first, how the passage assumes the form of a weighty climax; and then, secondly, the solemn parallelism of the antecedent clauses in Mat_11:21; Mat_11:23, and of the threatened punishments in Mat_11:22; Mat_11:24.