The spurious
αὐτός
is unnecessary;
καὶ
οἱ
μετʼ
αὐτοῦ
is connected with
τί
ἐποίησεν
Δαυείδ
. Comp. Thuc. i. 47. 2 :
ἔλεγε
δὲ
ὁ
Στύφων
καὶ
οἱ
μετʼ
αὐτοῦ
, and Poppo’s note.
οἶκος
τοῦ
θεοῦ
] in this instance the tabernacle, which was then at Nob. Comp. Exo_23:19. For the twelve pieces of shew-bread, on this occasion called
ἄρτοι
τῆς
προθέσεως
, i.e.
ìÆçÆí
äÇîÌÇòÂøÆëÆú
, loaves of the pile (1Ch_23:29; Exo_40:23), elsewhere named
ἄρτοι
τοῦ
προσώπου
,
ìÆçÆí
äÇôÌÈðÄéí
, loaves of the presence (of God), 1Sa_21:7, which, as a meat-offering, stood in the holy place, arranged in two rows upon a golden table, and were renewed every Sabbath, those of the previous week being given to the priests, see Lev_24:5 ff.; Lund, Jüd. Heiligth., ed. Wolf, p. 134 ff.; Ewald, Alterth. pp. 37, 153; Keil, Arch. I. p. 91.
εἰ
μή
] only appears to stand for
ἀλλά
, and retains its usual meaning of nisi. The language, however, assumes the tone of absolute negation: which it was not lawful for Him to eat, nor for those who were with Him, not lawful except for the priests alone. The neuter
ὅ
(see the critical remarks) indicates the category: what, i.e. which kind of food. See Matthiae, p. 987; Kühner, II. 1, p. 55. Comp. note on Gal_1:7; Gal_2:16; Luk_4:26 f.; Dindorf in Steph. Thes. III. p. 190 C; Fritzsche, ad Rom. III. p. 195.