Mat_16:22.
Προσλαβόμ
.] after he had taken Him to himself, comp. Mat_17:1, i.e. had taken Him aside to speak to Him privately. The very common interpretation: he took Him by the hand, imports what does not belong to the passage.
ἤρξατο
] for Jesus did not allow him to proceed further with his remonstrances, which had commenced with the words immediately following; see Mat_16:23.
ἵλεώς
σοι
] sc.
εἰη
ὁ
θεός
, a wish that God might graciously avert what he had just stated, a rendering of the Hebrew
çÈìÄéìÈä
, 2Sa_20:20; 2Sa_23:17; 1Ch_11:19, LXX. 1Ma_2:21, and see Wetstein. Comp. our: God forbid!
ἔσται
purely future; expressive of full confidence.
Ὁ
μὲν
ἀπεκαλύφθη
,
ὁ
Πέτρος
ὀρθῶς
ὡμολόγησεν
·
ὃ
δὲ
οὐκ
ἀπεκαλύφθη
,
ὠσφάλη
, Theophylact. Peter was startled; nothing, in fact, could have formed a more decided contrast to the Messianic conception on which his confession seemed to have been based, than the idea of a Messiah suffering and dying like a malefactor.