Mat_23:32. Quite in keeping with the deepening intensity of this outburst of indignation is the bitter irony of the imperative
πληρώσατε
(comp. Mat_25:45), the mere permissive sense of which (Grotius, Wetstein, Kuinoel) is too feeble.[11] This filling up of the measure (of the sins) of the fathers was brought about by their sons (“haereditario jure,” Calvin), when they put Jesus Himself as well as His messengers to death.
καὶ
ὑμεῖς
] ye also. The force of
καί
is to be sought in the fact that
ΠΛΗΡΏΣΑΤΕ
,
Κ
.
Τ
.
Λ
., is intended to indicate a line of conduct corresponding to and supplementing that of the fathers, and in regard to which the sons also must take care not to come short.
[11] The readings
ἐπληρώσατε
(D H, min.) and
πληρώσετε
(B* min. vss.) are nothing but traces of the difficulty felt in regard to the imperative. The former is preferred, though at the same time erroneously interpreted by Wilke, Rhetor. p. 367; the latter, again, is adopted by Ewald, who regards
κ
.
ὑμεῖς
πληρώσετε
as also dependent on
ὅτι
.