Mat_26:49.
Εὐθέως
] is not to be taken with
εἶπε
(Fritzsche), but with
προσελθών
: immediately, as soon as he had given them this signal, he stepped up, etc. No sooner said than done.
κατεφίλησεν
] embraced and kissed Him, kissed Him most endearingly. Xen. Mem. ii. 6. 33:
ὡς
τοὺς
μὲν
καλοὺς
φιλήσαντός
μου
,
τοὺς
δʼ
ἀγαθοὺς
καταφιλήσαντος
; Tob_7:6; Sir_29:5; 3Ma_5:49; Test. XII. patr. p. 730. It is not the case, as de Wette imagines (see Luk_7:38; Luk_7:45; Act_20:37), that in the New Testament (and the LXX.) the compound has lost the force here ascribed to it; but it is to be insisted on in our present passage as much as in classical Greek. The signal, as arranged, was to be simply a kiss; the signal actually given was kissing accompanied with embraces, which was entirely in keeping with the excitement of Judas, and the desire he felt that there should be no mistake as to the person intended.