Mat_26:73. The answer of Peter given at Mat_26:72, and in the course of which his Galilaean dialect was recognised, gave occasion to those standing by (that they were exactly Sanhedrim officers, apparitores, Kuinoel, Paulus, does not necessarily follow from the use of
ἑστῶτες
) to step up to Peter after a little while, and to corroborate (
ἀληθῶς
) the assertion of the maid-servant.
ἐξ
αὐτῶν
] of those who were along with Jesus, Mat_26:71.
καὶ
γάρ
] for even, apart from circumstances by which thou hast been already identified.
ἡ
λαλιά
σου
] thy speech (see on Joh_8:43), namely, through the coarse provincial accent. The natives of Galilee were unable to distinguish especially the gutturals properly, pronounced the letter
ùÑ
like a
ú
, etc. See Buxtorf, Lex. Talm. p. 435, 2417; Lightfoot, Centur. Chorogr. p. 151 ff.; Wetstein on our passage; Keim, I. p. 310.