Heinrich Meyer Commentary - Philippians 3:4 - 3:4

Online Resource Library

Commentary Index | Return to PrayerRequest.com | Download

Heinrich Meyer Commentary - Philippians 3:4 - 3:4


(Show All Books | Show All Chapters)

This Chapter Verse Commentaries:

Php_3:4. By the οὐκ ἐν σαρκὶ πεποιθ ., which he had just used, Paul finds himself led to his own personal position; for he was, in fact, the proper organ of the anti-Judaizing tendency expressed in Php_3:3, and the real object against which the whole conflict with it was ultimately directed. Hence, by the words οὐκ ἐν σαρκὶ πεποιθ . he by no means intends to concede that he is destitute of that πεποίθησις which was founded on externals;[153] no, in this respect also he has more to show than others, down to Php_3:6. [154] So no one might say that he was despising what he himself did not possess.

The classical καίπερ with the participle (only used here by Paul; and elsewhere in the N.T. only in Heb_5:8, et al.; 2Pe_1:12), adds to the adversative sentence a limiting concessive clause (Baeumlein, Partik. p. 201 f.), and that in such a way, that from the collective subject of the former the apostle now with emphasis singles out partitively his own person ( ἐγώ ).[155] If, following the Homeric usage, he had separated the two particles, he would have written: καὶ ἐγώ περ .; if he had expressed himself negatively, he would have said: οὐδέπερ ἑγώ οὐκ ἔχων .

The confidence also in flesh, i.e. in such circumstances as belong to the sphere of the materially human, is in ἔχων (comp. 2Co_3:4) conceived as a possession; he has this confidence, namely, from his personal position as an Israelite—a standpoint which, laying out of view for the moment his Christian transformation, he boldly adopts, in order to measure himself with his Judaistic opponents on their own ground of proud confidence, and thereupon in Php_3:7 ff. yet again to abandon this standpoint and to make those Israelitish advantages vanish into nothing before the light of his vital position as a Christian. Hence the πεποίθησις , his possession of which he in the first instance urges, is not fiduciae argumentum (Beza, Calvin, Grotius, Estius, and others, including Flatt, Hoelemann, and Weiss); nor is the possession of it to be viewed as something which he might have (Storr, Rilliet, Matthies, Ewald); nor is it to be referred to the pre-Christian period of the apostle’s life (van Hengel). The latter is also the view of Hofmann, who holds ἔχων (and then ΔΙΏΚΩΝ also) as the imperfect participle, and gives to the whole passage the involved misinterpretation: that καίπερ introduces a protasis, the apodosis of which follows with ἀλλά in Php_3:7. In accordance with this view, Php_3:4 is supposed to mean: “Although I possessed a confidence, and that, indeed, based on such matters as are flesh, if any other ventures to trust in such things, I for my part possessed confidence in a higher degree”. This is erroneous; first, because the familiar ἀλλά of the apodosis is used indeed after ΚΑΊΤΟΙ (with finite tense; Stallbaum, ad Plat. Phaed. p. 68 E; Parm. p. 128 C), but not after the common καίπερ with participle, attaching itself to a governing verb; secondly, because ΚΑΊ before ἘΝ ΣΑΡΚΊ means nothing else than also, which does not suit the interpretation of Hofmann, who desires to force upon it the here inappropriate sense, and that indeed; thirdly, because the present δοκεῖ presupposes the present sense for ἔχων also; and lastly, because with ἘΓῺ ΜᾶΛΛΟΝ the present (in accordance with the preceding δοκεῖ ), and not the imperfect, again suggests itself as to be supplied. And how awkward would be the whole form of expression for the, after all, very simple idea!

ΤΙς ἌΛΛΟς ] quite generally: any other person, but the intended application to the above-mentioned Judaizers was obvious to the reader. See the sequel. The separation by δοκεῖ lays all the stronger stress on the ΤΊς .

ΔΟΚΕῖ
] not: “thinks to be able to confide” (de Wette and many others); nor yet: “si quis alius videtur” (Vulgate), since it is a matter depending not upon the judgment of others, but upon his own fancy, according to the connection. Hence: if any one allows himself to think, if he presumes. Just in the same way, as in the passage parallel also in substance, Mat_3:9. Comp. 1Co_11:16.

ἐγὼ μᾶλλον ] sc. δοκῶ πεπ . ἐν σαρκί , I for my part presume it still more. This mode of expression implies a certain boldness, defiance; comp. 2Co_11:21.

[153] καὶ ἐν σαρκί , namely, in addition to the higher Christian relations, on which I place my confidence.

[154] Only a comma is to be placed after πεποιθότες in ver. 3; but after ἐν σαρκί in ver. 4 a full stop; and after ἄμεμπτος in ver. 6 another full stop. So also Lachmann and Tischendorf. In opposition to Hofmann’s confusing construction of the sentence, see below.

[155] Comp. Kühner, II. 1, p. 246. 8.