Php_4:17. Just as in Php_4:11 Paul anticipated a possible misunderstanding in respect to Php_4:10, so here in reference to the praises contained in Php_4:14 ff. This, he would say, is not the language of material desire, but, etc.
οὐχ
ὅτι
κ
.
τ
.
λ
.] as in Php_4:11 : I do not mean by this to convey that my desire is directed towards the gift (the emphasis being laid on
τὸ
δόμα
)—this, namely, taken in and by itself—in which case the article means the donation accruing to him as the case occurred, and the present
ἐπιζητῶ
denotes the constant and characteristic striving after (Bernhardy, p. 370): it is not my business, etc. The compound verb indicates by
ἐπί
the direction. Comp. on
ἐπιποθῶ
, Php_1:8, and on Mat_6:33; Rom_11:7. The view which regards it as strengthening the simple verb (studiose quaero, so Hoelemann and others) is not implied in the context any more than the sense: insuper quaero (Polyb. i. 5. 3); so van Hengel, who indelicately, and notwithstanding the article, explains
τὸ
δόμα
as still more gifts.
ἀλλʼ
ἐπιζητῶ
] The repetition of the verb after
ἀλλά
makes the contrast stand out independently with special emphasis; comp. Rom_8:15; 1Co_2:7; Fritzsche, ad Rom. II. p. 137.
τὸν
καρπὸν
κ
.
τ
.
λ
.] This is what Paul desires, towards which his wishes and endeavours are directed: the fruit which abounds to your account; not, therefore, a gain which he wishes to have for himself, but gain for the Philippians. So completely is his
ἐπιζητεῖν
devoid of any selfish aim,—which, however, would not be the case, if the
ἐπιζητῶ
τὸ
δόμα
were true. This applies against Hofmann’s objection, that the
καρπός
must be something which Paul himself desires to have; the notion of
ἐπιζητῶ
is anquiro, appeto, and this indeed applies to personal possession in the negative half of the sentence; but then the second half expresses the real state of the case, which does away with the notion of selfishness.
The
καρπός
itself cannot be the fruit of the gospel (Ewald), or of the labour of the apostle (Weiss); but, in accordance with the context, only the fruit of the
δόμα
, that is, the blessing which accrues from the gift to the givers; comp. on Php_4:15. By this is meant[193]the divine recompense at the judgment (2Co_9:6), which they will then receive, as if it were the product of their account, for their labour of love (Mat_25:34 ff.). This produce of their
δόμα
is figuratively conceived as fruit, which is largely placed to the credit of their account, in order to be drawn by them at the day of harvest (comp. also Gal_6:7 ff.). Comp. Php_4:19. In substance it is the treasure in heaven that is meant (Mat_19:21; Mat_6:20), which will be received at the Parousia. Comp. on Col_1:5. The figurative
εἰς
λόγον
ὑμῶν
, which here also is not to be understood, with Bengel, Storr, Flatt, Rilliet, and others, as equivalent to
εἰς
ὑμᾶς
, is the completion of the figure in Php_4:15; although there is no need to explain
καρπός
as interest (Salmasius, Michaelis, who thinks in
πλεονάζ
. of compound interest, Zachariae, Heinrichs), because it is difficult to see why Paul, if he used this figure, should not have applied to it the proper term (
τόκος
), and because the idea of interest is quite alien to that of the
δόμα
(a present).
τ
.
πλεονάζ
.
εἰς
λόγον
ὑμῶν
] to be taken together (see above);
εἰς
states the destination of the
πλεομάζ
. Van Hengel and de Wette needlessly break up the passage by coupling
εἰς
λόγ
.
ὑμ
. with
ἐπιζητῶ
, because
πλεονάζειν
with
εἰς
is not used elsewhere by Paul (not even 2Th_1:3). The preposition is in fact not determined by the word in itself, but by its logical reference, and may therefore be any one which the reference requires.
[193] Not the active manifestation of the Christian life (Matthies, Rilliet, Hofmann; comp. Vatablus, Musculus, Piscator, Zanchius; Flatt and Rheinwald mingle together heterogeneous ideas); for only the fruit of the
δόμα
can be meant, not the
δόμα
itself as fruit, which is produced in the shape of the love-gift (Hofmann).