Php_4:19. The thought starts from
τῷ
Θεῷ
. But God, to whom your gift stands in the relation of such a sacrifice, will recompense you.
Paul says
ὁ
δὲ
Θεός
μου
(comp. Php_1:3), because he himself had been the recipient of that which they had brought as a sacrifice pleasing to God; as his God (to whom he belongs and whom he serves, comp. on Rom_1:8), therefore, will God carry out the recompense.
πληρώσει
] used with significant reference to
πεπλήρ
., Php_4:18, according to the idea of recompense. Not, however, a wish (hence also in Codd. and in the Vulgate the reading
πληρώσαι
), as Chrysostom, Luther, and others take it, but a promise.
πᾶσαν
χρείαν
ὑμῶν
] likewise corresponding to the service which the readers had rendered; for they had sent
εἰς
τὴν
χρείαν
(Php_4:16) of the apostle. To be understood as: every need which ye have, not merely bodily (so usually, following Chrysostom, who explains it as the fulfilment of the fourth petition, also van Hengel, de Wette, Wiesinger), and not merely spiritual (Pelagius, Rilliet, also mainly Weiss), but as it stands: every need. It is not, however, an earthly recompense which is meant (Hofmann), but (comp. on Php_4:17) the recompense in the Messiah’s kingdom, where, in the enjoyment of the
σωτηρία
, the highest satisfaction of every need (comp. on
πληρ
.
χρείαν
, Thuc. i. 70. 4, and Wetstein in loc.) shall have set in amidst the full, blessed sufficiency of the eternal
ζωή
(comp. Rom_8:17 f.; Rev_21:4).[194] There are specifications of this satisfaction in the beatitudes of the Sermon on the Mount, Matthew 5; comp. especially the
χορτασθήσεσθε
and
γελάσετε
, Luk_6:21, also the
οὐ
μὴ
διψήσῃ
εἰς
τὸν
αἰῶνα
in Joh_4:14, and the sarcastic
κεκορεσμένοι
, in 1Co_4:8. That it is the Messianic satisfaction in the
ἐλευθερία
τῆς
δόξης
τῶν
τέκνων
τοῦ
Θεοῦ
(Rom_8:21), in the possession of the
πλοῦτος
τῆς
δόξης
τῆς
κληρονομίας
αὐτοῦ
(Eph_1:18), which is to be thought of, Paul himself states by
ἐν
δόξῃ
, which is to be taken as instrumental (Eph_1:23; Eph_5:18) and dependent on
πληρ
.: with glory, whereby the Messianic is indicated. Hofmann also, though he rejects the instrumental view, comes ultimately to it: “Therewith and thus will God fulfil all their need, in that He gives them glory.”[195]Others, who also correctly join the words with
πληρ
., take them as a modal definition: in a glorious way, that is, amply, splendide, and the like. See Castalio, Beza, Calvin, and many others, including Hoelemann, van Hengel, Rilliet, de Wette, Wiesinger, Weiss. But what an indefinite yet peculiarly affected, and withal—by its so habitual reference elsewhere to the final judgment—misleading expression would this be for so simple an idea! And how far would it be from the apostle’s mind, considering his expectation of the nearness of the Parousia (comp. 1Co_7:29; 1Co_7:31), to promise on this side of it a hearty recompense, which was to take place, moreover,
ἐν
Χριστῷ
Ἰησοῦ
! An appeal is wrongly made to 2Co_9:8, where an increase of means for further well-doing, to be granted through God’s blessing, and not the recompense, is the point under discussion. Others erroneously join
ἐν
δόξῃ
with
τὸ
πλοῦτος
αὐτοῦ
(Grotius, Storr, Flatt, Rheinwald, and others): “pro amplissimis suis divitiis, id est, potestate sua omnia excedente,” Heinrichs. It is true that
ἐν
δόξῃ
might be attached without a connecting article (according to the combination
πλουτεῖν
ἐν
τινι
, 1Ti_6:8; comp. 1Co_1:5; 2Co_9:11); but Paul always connects
πλοῦτος
with the genitive of the thing, and
πλοῦτος
τῆς
δόξης
in particular, said of God, is so constantly used by him, that it seems altogether unwarranted to assume the expression
πλοῦτος
ἐν
δόξῃ
in this passage. See Rom_9:23; Eph_1:18; Eph_3:16; Col_1:27. He would have written:
κατὰ
τὸ
πλοῦτος
τῆς
δόξης
αὐτοῦ
, comp. Rom_9:23.
κατὰ
τὸ
πλοῦτος
αὐτοῦ
] that is, in conformity with His being so rich, and consequently having so much to give. Comp. Rom_10:12; Rom_11:33. This assures what is promised.
ἐν
Χριστῷ
Ἰησοῦ
] definition annexed to
πληρώσει
…
δόξῃ
; that which is promised has its causal ground in Christ, who by His work has acquired for believers the eternal
δόξα
. Christ is, in fact,
ἡ
ἐλπὶς
τῆς
δόξης
, Col_1:27.
[194] Hofmann very irrelevantly objects that it is out of place to speak of want in that kingdom. But just, in fact, on that account is the bliss of the kingdom the complete satisfaction of every need. Comp. Rev_7:16 f.; 2Ti_4:7 f. Thus also is the perfect then put in the place of that which is in part. Consequently the idea of the satisfaction of every
χρεία
in eternal life, where man even beholds God, and where He is all in all, is anything but a “monstrous thought.”
[195] In order, however, to bring out of the passage, notwithstanding this
ἐν
δόξῃ
, the idea of a recompense in this life, Hofmann makes
δόξα
mean the glory of the children of God which is hidden from the world, and which is the fulfilment of every want only in proportion “as there is lacking in us what, either corporally or spiritually, is necessary for the completion of our divine sonship.” Instead of such arbitrary inventions, let us keep clearly before us how great a weight in the very word of promise, which forms the conclusion of the epistle, lies in the fact that the grand aim of all promise and hope, i.e. the glory of eternal life (Rom_5:2; Rom_8:18; Rom_8:21; Rom_9:23; 1Co_15:43; 2Co_4:17; Col_3:4; and many other passages), is once more presented to the reader’s view.