Rev_15:2.
τοὺς
νικῶντας
. So here (cf., on the other hand, Rev_2:7) Lach., Tisch. 1854 and IX. [W. and H.], in accordance with A, C,
à
, Elz. Tisch. 1859 has
νικοῦντ
. adopted from C. The addition derived from Rev_13:17,
ἐκ
τοῦ
χαράγματος
αὐτοῦ
before
ἐν
τ
.
ἀριθμ
. (Elz.), is certainly false.
Rev_15:3.
τῶν
ἐθνῶν
. So A, B, 2, 4, 6, al., Compl., Plant., Genev., Beng., Lach., Tisch. The variation
τ
.
αἰώνων
(cf. 1Ti_1:17) occurs in C,
à
1, 18, Vulg. (var.: caelorum) [adopted by W. and H.]. The rec.
τ
.
ἁγίων
is almost without any testimony.
Rev_15:4. The
σε
after
φοβ
. (Elz., Beng.) is to be erased according to A, B, C (Lach., Tisch. [W. and H.]).
à
has it after
τίς
. The same testimonies require
δοχάσει
, instead of
δοξάσῃ
(
à
, Elz.).
Rev_15:6.
λιθον
. So A, C, Vulg., Ambrose, Beda, Andr., al., Lach. [W. and H.] The rec.
λινον
(Tisch.) seems to be a modification which occurs already in B (
à
:
καθ
.
λινους
).
Rev_15:8.
καπνοῦ
. B indeed has
ἐκ
τοῦ
κ
. (Tisch.), and the omission of
ἐκ
τοῦ
was readily suggested; yet the mere
καπνοῦ
by itself (Elz., Lach., Tisch. [W. and H.]) is attested by A, C,
à
, al.
In a new vision (Rev_15:1 :
καὶ
εἱδ
.
ἄλλο
σημ
.)[3591] seven angels are represented, who are to bring the last plagues determined by the wrath of God. After they who stand, as victors over the beast,[3592] at God’s throne, have celebrated the wonderful and righteous works and judgments of God, whose end is now to be introduced by the seven angels (Rev_15:2-4), these angels, coming into heaven from the opened temple, receive from one of the four beings (Rev_6:6 sqq.) seven vials full of the wrath of God, whose pouring-forth is then described in ch. 16.