The simplest and most ancient superscription is:
πρὸς
Ῥωμαίους
, in A B C
à
.
CHAPTER 1
Rom_1:1.
Ἰησοῦ
Χ
.] Tisch., following B, reads
Χριστοῦ
Ἰησοῦ
against decisive testimony.
In Rom_1:7
ἐν
Ῥώμῃ
, and in Rom_1:15
τοῖς
ἐν
Ῥώμῃ
, are wanting in G. Börn.; and on Rom_1:7 the scholiast of cod. 47 remarks:
τὸ
ἐν
Ῥώμῃ
οὔτε
ἐν
τῇ
ἐξηγήσει
,
οὔτε
ἐν
τῷ
ῥητῷ
μνημονεύει
(who? probably the codex, which lay before the copyist). This quite isolated omission is of no critical weight; and is in no case to be explained by the very unnatural conjecture (of Reiche) that Paul in several Epistles (especially in that to the Ephesians) addressed the readers simply as Christians, and that then the place of residence was inserted by the copyists in accordance with the context or with tradition. In Rom_1:7 the omission might be explained by the reading
ἐν
ἀγάπῃ
, which G and a few other authorities give instead of
ἀγαπητοῖς
; but, since
τοῖς
ἐν
Ῥ
. is wanting in Rom_1:15 also, another unknown reason must have existed for this. Perhaps some church, which received a copy of the Epistle from the Romans for public reading, may have, for their own particular church-use, deleted the extraneous designation of place, and thus individual codices may have passed into circulation without it. Rückert’s conjecture, that Paul himself may have caused copies without the local address to be sent to other churches, assumes a mechanical arrangement in apostolic authorship, of which there is elsewhere no trace, and which seems even opposed by Col_4:16.
Rom_1:8.
ὑπέρ
] A B C D* K,
à
, min[264], Dam. read
περί
, which Griesb. has recommended, and Lachm. and Tisch. have adopted: justly, on account of the preponderant attestation, since both prepositions, though
ὑπέρ
less frequently (Eph_1:16; Php_1:4), were used for the expression of the thought (in opposition to Fritzsche).
Rom_1:13. The less usual construction
τινὰ
καρπόν
(Elz.
κ
.
τ
.) is established by decisive testimony; as also
ὁ
Θεὸς
γάρ
(Elz.
ὁ
.
γ
.
Θ
.) in Rom_1:19; and
δὲ
καί
(Elz.
τὲ
καί
) in Rom_1:27, although not on equally strong authority.
Instead of
οὐ
θέλω
in Rom_1:13, D* E G, It. and Ambrosiaster read
οὐκ
οἴομαι
. Defended by Rinck. But the very assurance already expressed in Rom_1:10-11 might easily cause the
οὐ
θέλω
to seem unsuitable here, if due account was not taken of the new element in the progress of the discourse contained in
προεθέμην
.
After
εὐαγγ
. in Rom_1:16
τοῦ
Χριστοῦ
(Elz.) is omitted on decisive authority;
πρῶτον
, however, which Lachmann has bracketed, ought not to be rejected on the inadequate adverse testimony of B G, Tert. as it might seem objectionable along with
πιστεύοντι
(not so in Rom_2:9 f.).
Rom_1:24. The
καί
is indeed wanting after
διό
in A B C
à
, min[265], Vulg. Or. al[266]; but it was very easily passed over as superfluous; comp Rom_1:26; Rom_2:1. Nevertheless Lachm. and Tisch. (8) have deleted it.
ἐν
ἑαυτοῖς
] Lachm. and Tisch. read
ἐν
αὐτοις
, following A B C D*
à
, min[268] But how frequently was the reflexive form neglected by the copyists. It occurred also in Rom_1:27 (B K).
Rom_1:27.
ἄῤῥενες
] B D* G, 73, Or. Eus. Oec. read
ἄρσενες
. Adopted by Lachm. Fritzsche and Tisch. (7). Since two different forms cannot be supposed to have been used in the same verse, and in that which follows
ἄρσενες
ἐν
ἄρσεσι
is undoubtedly the true reading (only A*
à
, min[269], and some Fathers reading uniformly
ἄῤῥ
.
ἐν
ἄῤῥ
.), we must here adopt the form
ἄρσενες
almost invariably used in the N. T. (only the Apocal. has
ἄῤῥ
.).
Rom_1:29.
πορνείᾳ
] wanting after
ἀδικ
. in A B C K
à
, min[270], and several vss[271] and Fathers. Deleted by Lachm. Fritzsche, and Tisch., and rightly so; it is an interpolation introduced by those who did not perceive that the naming of this vice was not again appropriate here. It was written in the margin, and introduced at different places (for we find it after
πονηρίᾳ
also, and even after
κακίᾳ
), so that it in some instances even supplanted
πονηρίᾳ
.
The placing of
κακίᾳ
immediately after
ἀδικίᾳ
(Lachm. on weak authority), or according to A
à
, Syr[272], after
πονηρίᾳ
(Tisch. 8), is explained by the aggregation of terms of a similar kind.
Rom_1:31. After
ἀστόργους
Elz. and Scholz read
ἀσπόνδους
, which Mill condemned, and Lachm. and Tisch. have omitted. It is wanting in A B D* E G and
à
*, Copt. Clar. Germ. Boern. and several Fathers. It is found before
ἀστόργ
. in 17, 76, Theophyl. Taken from 2Ti_3:3.
Rom_1:32. After
ἐπιγνόντες
, D E Bas. read
οὐκ
ἐνόησαν
, and G,
οὐκ
ἔγνωσαν
. That death is the wages of sin—this Christian doctrinal proposition seemed not at all to correspond with the natural knowledge of the Gentiles.
Instead of
ΑὐΤᾺ
ΠΟΙΟῦΣΙΝ
,
ἈΛΛᾺ
ΚΑῚ
ΣΥΝΕΥΔΟΚΟῦΣΙ
B reads
ΑὐΤᾺ
ΠΟΙΟῦΝΤΕς
,
ἈΛΛᾺ
ΚΑῚ
ΣΥΝΕΥΔΟΚΟῦΝΤΕς
; so Lachm. in margin. This arose from the fact, that
ΕἸΣΊΝ
was erroneously taken for the chief verb in the sentence; or else it was a consequence of the introduction of
ΟὐΚ
ἜΓΝΩΣΑΝ
, which in other witnesses led to the insertion of
ΓΆΡ
or
ΔῈ
after
Οὐ
ΜΌΝΟΝ
.
[264] in. codices minusculi, manuscripts in cursive writing. Where these are individually quoted, they are marked by the usual Arabic numerals, as 33, 89.
[265] in. codices minusculi, manuscripts in cursive writing. Where these are individually quoted, they are marked by the usual Arabic numerals, as 33, 89.
[266] l. and others; and other passages; and other editions.
[268] in. codices minusculi, manuscripts in cursive writing. Where these are individually quoted, they are marked by the usual Arabic numerals, as 33, 89.
[269] in. codices minusculi, manuscripts in cursive writing. Where these are individually quoted, they are marked by the usual Arabic numerals, as 33, 89.
[270] in. codices minusculi, manuscripts in cursive writing. Where these are individually quoted, they are marked by the usual Arabic numerals, as 33, 89.
[271] ss. versions. These, when individually referred to, are marked by the usual abridged forms.