Tit_1:10.
Εἰσὶ
γάρ
]
γάρ
shows that this verse serves to explain the preceding words.
πολλοὶ
[
καὶ
]
ἀνυπότακτοι
] If
καί
be read, the phrase should be explained by the usage common in Greek of joining
πολλοί
with an adjective following it (see Matthiae, § 444, 4, p. 830), and
ἀνυπότακτοι
taken as an adjective. If
καί
be omitted,
ἀνυπότακτοι
may be taken as a substantive. The heretics are so named because they set themselves in opposition to the gospel and refuse obedience to it; the word is found also in 1Ti_1:9; Tit_1:6.
The heretics are further styled
ματαιόλογοι
] see 1Ti_1:6, and
φρεναπάται
(
ἅπ
.
λεγ
.; the verb in Gal_6:3), “misleaders,” almost synonymous with
γόητες
, 2Ti_3:13.
μάλιστα
οἱ
ἐκ
περιτομῆς
] A name for the Jewish-Christians, as in Gal_2:12.
μάλιστα
indicates that the preachers of heresy in Crete were chiefly Jewish Christians, but that they had also found followers among the Gentile Christians. These appended words do not compel us to take
ἀνυπότακτοι
as the predicate, and the Christians of Crete as the unexpressed subject of
εἰσίν
(in opposition to Hofmann). Of course Paul by
εἰσὶν
γὰρ
κ
.
τ
.
λ
. means to say that Crete is the place where such chatterers are to be found.