Tit_1:11.
Οὓς
δεῖ
ἐπιστομίζειν
] goes back to the end of Tit_1:9.
ἐπιστομίζειν
(
ἅπ
.
λεγ
.) is from
ἐπιστόμιον
, which denotes both the bridle-bit and the muzzle, and is equivalent either to freno compescere, coercere (synonymous with
τοὺς
χαλινοὺς
εἰς
τὰ
στόματα
βάλλειν
, Jam_3:3), or to os obturare (=
φιμοῦν
, Mat_22:34). The latter signification is more usual (see Elsner, p. 332): “put to silence.” Theophylact:
ἐλέγχειν
σφοδρῶς
,
ὥστε
ἀποκλείειν
αὐτοῖς
τὰ
στόματα
.
οἵτινες
(= quippe qui, and giving the reason for
οὓς
δεῖ
)
ὅλους
οἴκους
ἀνατρέπουσι
] The chief emphasis is laid on
ὅλους
: not merely individuals, but also whole families are misled by them into unbelief.
Ἀνατρέπειν
] see 2Ti_2:18; “the figure is here used in keeping with
οἴκους
” (Wiesinger).
διδασκοντες
ἃ
μὴ
δεῖ
] “teaching what should not be taught;” this shows the means by which they exercise so destructive an influence;
ἃ
μὴ
δεῖ
, equivalent to
τὰ
μὴ
δέοντα
, 1Ti_5:13.
This refers to
ΜΑΤΑΙΌΛΟΓΟΙ
, just as
ἈΝΑΤΡΈΠΟΥΣΙ
does to
ΦΡΕΝΑΠΆΤΑΙ
.
The purpose is briefly set forth by
ΑἸΣΧΡΟῦ
ΚΈΡΔΟΥς
ΧΆΡΙΝ
. The disgrace of their gain consists in the means they employ for acquiring it. The apostle adds these words to point out the selfish conduct of the heretics, who work only for their own profit.