Tit_1:14. One especial requisite for the
ὑγιαίνειν
ἐν
τῇ
πίστει
is given by Paul in the participial clause:
μὴ
προσέχοντες
Ἰουδαϊκοῖς
μύθοις
καὶ
ἐντολαῖς
κ
.
τ
.
λ
.]
προσέχοντες
, see 1Ti_1:4; 1Ti_4:1. Here, as in the epistles to Timothy, the heresies are called
μῦθοι
, from the theories they contained; see on 1Ti_1:4. Here, however, they are further defined by the epithet
Ἰουδαϊκοί
, as they were peculiar to Jewish speculation, though their substance was derived from Gentile modes of thought. The description, too, in the First Epistle to Timothy shows that to the speculative part of the heresy there was added a legal element founded on an arbitrary interpretation of the Mosaic law. The
ἐντολαί
of the heretics are here called
ἐντολαὶ
ἀνθρώπων
ἀποστρεφομένων
τὴν
ἀλήθειαν
: “commands of men which depart from the truth,” because they were founded not on Christianity, but on the arbitrary wills of men estranged from Christianity. These
ἐντολαί
consisted not so much of moral precepts, as of prohibitions of food and the like, see 1Ti_4:3. Hofmann refers the adjective
Ἰουδαϊκοῖς
, and the defining words
ἀνθρώπων
κ
.
τ
.
λ
., to both substantives,—a possible construction, but not necessary. His reasons are far from sufficient.