Tit_2:3.
ἐν
καταστήματι
] For this F G, without reason, have
κατασχήματι
.
Some MSS. (C H** al.) have the reading
ἱεροπρεπεῖ
; Vulg.: in habitu sancto, which gives a good enough meaning, but must, however, be regarded as a mere correction; see Reiche on the passage.
μὴ
οἴνῳ
] A C
à
73, al., have the reading
μηδέ
for
μή
.
Tit_2:4. For the Rec.
σωφρονίζωσιν
, supported by C D E K L,
σωφρονίζουσιν
is read by A F G H
à
, al. (Lachm. Tisch.). The conjunctive seems to be a correction, because the indicative contradicts the force of the
ἵνα
; but also in 1Co_4:6, Gal_4:17, it stands after
ἵνα
. In these passages, however, Meyer explains
ἵνα
as equivalent to ubi; comp. Winer, pp. 272 f. [E. T. p. 363], and Buttm. p. 202. As in later post-apostolic times, the construction with the indic. was not unusual;
σωφρονίζουσιν
is possibly to be ascribed to a later copyist.
Tit_2:5. Instead of the word
οἰκουρούς
(Rec. supported by D*** H J K, the cursives, Fathers, and versions), which occurs frequently in classic Greek, A C D* E F G
à
have the word
οἰκουργούς
(Lachm. Buttm. Tisch.), which is not used elsewhere. Matthies declares this to be a lectio vitiosa et inepta; so Reiche. De Wette thinks it an error in copying, as the word does not occur elsewhere. This certainly is possible, and yet it is strange that it should have such weighty testimony. Matthaei thinks that the scribae istorum sex codicum were so very barbari that the word
οἰκουρός
was unknown to them; but that is hardly conceivable.
Tit_2:7. The Rec.
ἀδιαφθορίαν
(D*** E* L, al., Chrys.) is to be exchanged for the reading
ἀφθορίαν
(A C D* E* K
à
, al., Lachm. Buttm. Tisch.), though Reiche seeks to prove from the meaning of two substantives not used elsewhere that the Rec. should be preferred. As the adj.
ἀδιάφθορος
frequently occurs, and
ἄφθορος
but seldom, we may readily suppose that the Rec. was a correction in keeping with the more usual adjective.
After
σεμνότητα
, D** E, gr. 23, 44, and many other cursives, etc., have the word
ἀφθαρσίαν
; but the weightest authorities are against its genuineness, A C D* (E apud Mill) F G 47, al., Syr. Erp. Copt. Aeth. Vulg. It. etc.
Tit_2:8.
περὶ
ἡμῶν
] so Griesb. Scholz, Tisch., supported by C D E F G K L P
à
17, 23, al., many versions and Fathers. Lachm. retained the common reading.
Both readings give a good sense, but the testimony assigns the preference to
ἡμῶν
. Matthies wrongly says that A C D E F G have the reading
ὑμῶν
.
Tit_2:9. Instead of
ἰδίοις
δεσπόταις
(Tisch. 8, on the authority of C F G K L
à
), Lachm. (so, too, Tisch. 7) reads
δεσπόταις
ἰδίοις
, on the authority of A D E 27, al., Vulg. It. Jerome, Ambrosiast. al.
Tit_2:10. For
μή
, the correction
μηδέ
is found in D F G, al., 17.
πᾶσαν
πίστιν
] for
πίστιν
πᾶσαν
(Tisch. 7). This is read by Lachm. Buttm. Tisch. 8, on the authority of A C D E
à
31, 37, al., Vulg. Clar. Germ. Jerome, Ambrosiast.
After
διδασκαλίαν
Griesb. inserted
τήν
, with the support of the weightiest authorities, A C D E F G I
à
, al., Chrys. Theodor.
Tit_2:11. Instead of
ἡ
σωτήριος
(Tisch. 7),
σωτήριος
, without the article, has been adopted by Lachm. Buttm. Tisch. 8, on the authority of A* C* D
à
, Syr. utr. The reading:
τοῦ
σωτῆρος
ἡμῶν
, found in F G, Copt. Aeth. al., must have arisen from Tit_2:10; still
à
has
σωτῆρος
.
Tit_2:13. Tisch. 7 reads
Ἰησοῦ
Χριστοῦ
, with the support of most MSS. the other hand, Tisch. 8 reads
Χριστοῦ
Ιησοῦ
.